Album
时长:
4分钟
播放:
3
发布:
4年前
主播...
简介...
https://xiaoyuzhoufm.com
【句子】-- You have to stop coddling her!
-- I don’t coddle her. 【Modern Family S3E3】
【发音】/juː//hæv//tʊ//stɒp/ /stɑːp//ˈkɒd.lɪŋ/ /ˈkɑː.dlɪŋ//hɜː(r)/ /aɪ//dəʊnt/ /ˈkɒd.l/ /ˈkɑː.dl//hɜː(r)/
【发音技巧】stop coddling失去爆破;don’t coddle失去爆破;
【翻译】-- 你不能再这么宠着这狗了!
-- 我没宠她啊。
【适用场合】
这两集当中coddle这个单词出现的频率很高。
coddle在口语中就是“宠爱,溺爱,娇养;过分放纵地对待”这样意思,相当于spoil或者pamper。
来看一下英文解释:
to treat sb. too kindly or protect him/her too much

eg: She coddles him like a child.
她惯着他,就像惯着个孩子一样。

eg: She coddled her youngest son madly.
她把她最小的儿子惯得不像样子。

eg: Grandparents often coddle the children.
(Grandparents often pamper the children.)
爷爷奶奶(姥姥姥爷)经常惯着孩子。

eg: If we coddle the kids when they’re young, what happens when they get into the real world?
如果我们在孩子还小的时候就娇惯他们,等他们真正步入社会了该怎么办?


【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
The steel industry is coddled by trade protection and massive subsidies.
评价...

空空如也

小宇宙热门评论...

暂无小宇宙热门评论

EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧