Album
时长:
6分钟
播放:
21
发布:
2年前
主播...
简介...
https://xiaoyuzhoufm.com
【句子】I like to call them bottomless pits of need, but not to their face, (though). 【ModernFamilyS3E13】
【发音】/aɪ/ /laɪk/ /tʊ/ /kɔːl/ /kɑːl/ /ðəm/ /ˈbɒt.əm.ləs/ /ˈbɑːt.əm.ləs/ /pɪts/ /əv/ /niːd/ /bʌt/ /nɒt/ /nɑːt/ /tʊ/ /ðeə(r)/ /feɪs/
【发音技巧】like to失去爆破;bottomless闪音;pits of连读;but not to不完全爆破+失去爆破;
【翻译】我喜欢叫它们填不满的情感无底洞,但是不能当它们的面说。
(这里提醒大家一下,在正式场合里,but和though是不能连用的,所以我故意加了一个括号)
【适用场合】
今天我们来学习这样一个短语的用法,to someone’s face,当着某个人的面(通常是说一些不太好听的话);
If you say something unpleasant to someone's face, you say it to them directly, when you are together.

eg: If you've got something to say, say it to my face.
如果你有话要说,当我面说就行。

eg: I know he’s lying, and I’ll tell him so to his face.
我知道他在撒谎,我会当面揭穿他的。

eg: Hey, if you've got a problem with me, tell me to my face instead of complaining about me to everyone else at work.
嘿,你如果对我有意见的话,直接当我面说啊,不要在我背后跟其他每一个同事抱怨。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
I do not have the nerve to tell him to his face that he wasn't invited and shouldn't have come.
评价...

空空如也

小宇宙热门评论...

暂无小宇宙热门评论

EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧