【摩登家庭】 “这你也信?长点心吧……”
英语老师瑶瑶

【摩登家庭】 “这你也信?长点心吧……”

4分钟 0 7年前
主播
节目简介
来源:小宇宙
【句子】I made that up to mess with you for dissing Cam. 【Modern Family-S1E13】
【发音】[aɪ] [meɪd] [ðæt] [ʌp] [tʊ] [mes] [wɪð] [ju:] [fɔ:(r)] [dɪsɪŋ] [kæm]
【发音技巧】主要注意made that up短语;made+that 不完全失去爆破;that和up连读,美音中[t]-[d];
【翻译】你对Cam不尊重,我才编出来这件事耍你的。
【适用场合】I made that up to mess with you for dissing Cam.
make up sth. / make sth. up 编造
这里 mess with sb. 糊弄/欺骗某个人
我不信 我不买账 I don’t buy it.
dis (diss)
(美式口语)to show a lack of respect for sb., especially by saying insulting things to them.
Turns out what he is is a lousy gambler, and now I’m the one on the hook for it.
结果他只是一个技术很烂的赌徒,而我现在得为他买单。

on the hook
hook n. 钩子
陷入圈套,掉入陷阱be caught in a difficult or dangerous situation

【尝试翻译以下句子,并留言在文章末尾】
He believes that his records speak for themselves and ignores those who diss him.
(speak for oneself)

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧