时长:
8分钟
播放:
5
发布:
4年前
主播...
简介...
【句子】-- Do whatever you want.
-- Suit yourself. 【Desperate Housewives S1E20】
【发音】/duː/ /wɒtˈev.ə/ /wɑːˈtev. ər/ /juː/ /wɒnt/ /wɑːnt/
/sjuːt/ /suːt/ /jərˈself/
【发音技巧】whatever闪音;Suit yourself音的同化;
【翻译】-- 你爱干嘛干嘛。
-- 这话可是你说的。
【适用场合】
今天我们来复习一个之前学习过的表达:
Suit yourself.
这个表达我们之前讲过。
在口语中很常见,经常被翻译成:“随你便。随便你。”
可以是相对中性的色彩,也可以是贬义色彩。
第一层意思:
随心所欲,想做什么做什么(哪怕别人不乐意)
to do exactly what you would like
或者
to do that which fulfills one's own desires, expectations, or ambitions, especially when failing to consider those of anyone else
eg: I choose my assignments to suit myself.
我按照自己的喜好选择任务。
eg: It really doesn't matter to me how you arrange the furniture in here, so just suit yourself!
你在这怎么布置家具,我都不介意的。所以想怎么弄,就怎么弄吧。
第二层意思:
“随你便吧!你爱干嘛干嘛吧!你想怎么样就怎样吧!”
(有一种不耐烦的语气)
It is usually used in orders to tell sb. to do what they want, even though it annoys you.
eg: A: “I think I'll stay in tonight.”
B: “Suit yourself!”
A:我觉得我今晚就住你家了。
B:随便你吧。
eg: A: "I would just rather not go to the wedding where I don’t know anyone."
B: "Fine, suit yourself. I'll just go alone."
A:我还是别去参加一个全是陌生人的婚礼了吧。
B:好吧,随便你吧。那我到时候自己去。
A: "I don't think I'll go to the dinner after all."
B: "Suit yourself. Should be fun, though."
A:我觉得我最终不会去参加那次晚宴。
B:随便你吧,我觉得应该还蛮有意思的。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
我们挺希望你来的,但是如果你不想来,也没事,随便你吧。
-- Suit yourself. 【Desperate Housewives S1E20】
【发音】/duː/ /wɒtˈev.ə/ /wɑːˈtev. ər/ /juː/ /wɒnt/ /wɑːnt/
/sjuːt/ /suːt/ /jərˈself/
【发音技巧】whatever闪音;Suit yourself音的同化;
【翻译】-- 你爱干嘛干嘛。
-- 这话可是你说的。
【适用场合】
今天我们来复习一个之前学习过的表达:
Suit yourself.
这个表达我们之前讲过。
在口语中很常见,经常被翻译成:“随你便。随便你。”
可以是相对中性的色彩,也可以是贬义色彩。
第一层意思:
随心所欲,想做什么做什么(哪怕别人不乐意)
to do exactly what you would like
或者
to do that which fulfills one's own desires, expectations, or ambitions, especially when failing to consider those of anyone else
eg: I choose my assignments to suit myself.
我按照自己的喜好选择任务。
eg: It really doesn't matter to me how you arrange the furniture in here, so just suit yourself!
你在这怎么布置家具,我都不介意的。所以想怎么弄,就怎么弄吧。
第二层意思:
“随你便吧!你爱干嘛干嘛吧!你想怎么样就怎样吧!”
(有一种不耐烦的语气)
It is usually used in orders to tell sb. to do what they want, even though it annoys you.
eg: A: “I think I'll stay in tonight.”
B: “Suit yourself!”
A:我觉得我今晚就住你家了。
B:随便你吧。
eg: A: "I would just rather not go to the wedding where I don’t know anyone."
B: "Fine, suit yourself. I'll just go alone."
A:我还是别去参加一个全是陌生人的婚礼了吧。
B:好吧,随便你吧。那我到时候自己去。
A: "I don't think I'll go to the dinner after all."
B: "Suit yourself. Should be fun, though."
A:我觉得我最终不会去参加那次晚宴。
B:随便你吧,我觉得应该还蛮有意思的。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
我们挺希望你来的,但是如果你不想来,也没事,随便你吧。
评价...
空空如也
小宇宙热门评论...
暂无小宇宙热门评论