【绝望的主妇】 “守口如瓶!”
英语老师瑶瑶

【绝望的主妇】 “守口如瓶!”

3分钟 2 7年前
主播
节目简介
来源:小宇宙
【句子】I’m not surprised he’s playing it close to the vest. 【Desperate Housewives S1E6】
【发音】[aɪm] [nɒt]/[nɑ:t] [sə(r)ˈpraɪzd] [hi:z] [pleɪɪŋ] [ɪt] [kləʊz] [tʊ] [ðə] [vest]
【发音技巧】注意vest当中[v]-[w]发音区别;
【翻译】保罗会隐瞒真相一点都不奇怪。
【适用场合】
close to the vest 严守机密,守口如瓶
Vest是背心。过去人们常在衬衫外穿件背心。扑克老手是绝对不让别人有机会看到他手上牌的,所以他拿着的牌总是紧贴自己的前胸,在靠近背心的部位。也就是close to the vest。这样谁也没法偷看他手上掌握的秘密了。
eg: I'm playing it close to the vest this time. I failed last time because too many people learned of my plans before I was ready to act.
这回我可是守口如瓶啦。上回之所以失败,是因为在我还没有准备好行动之前,许多人就知道了我的计划。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
他是一个值得信赖的人,因为他可以做到对任何事守口如瓶。


【台词重现】
I'm not surprised he's playing it close to the vest. Paul knows we're onto him.
保罗会隐瞒真相一点都不奇怪,他知道我们在怀疑他。

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧