主播
节目简介
来源:小宇宙
【句子】And my mom started asking all these questions, so I just blurted out
that the card was stolen and she canceled it. 【Desperate Housewives S1E19】
【发音】/ænd/ /maɪ/ /mɒm/ /mɑːm/ /stɑː(r)tɪd/ /ɑːskɪŋ/ /æskɪŋ/ /ɔːl/ /ɑːl/ /ðiːz/ /ˈkwes.tʃənz/ /səʊ/ /aɪ/ /dʒʌst/ /blɜː(r)tɪd/ /aʊt/ /ðæt/ /ðə/ /kɑː(r)d/ /wɒz/ /wɑːz/ /ˈstəʊ.lən/ /ænd/ /ʃiː/ /’kænsld/ /ɪt/
【发音技巧】and my不完全失去爆破;started asking连读;just blurted out完全失去爆破+连读;out that the两处不完全失去爆破;and she不完全失去爆破;canceled it连读;
【翻译】然后我妈就开始问这样那样的问题,所以我就随口说了一句我卡被偷了,然后她就注销了那张信用卡。
【适用场合】
blurt 这个单词本身就有:
say sth. suddenly and without thinking about the effect it will have
(未经仔细思考)不假思索,脱口而出这样的意思;
后面经常可以跟out连用;
还是表示:“脱口而出”这样的意思;
eg: 'She's pregnant,' Jack blurted.
“她怀孕了!”Jack脱口而出。
eg: He blurted out the secret.
他一不小心把那个秘密说出来了。
eg: She blurted it out before I could stop her.
我还没来得及拦住她,她就已经把那话说出来了。
eg: He blurted out the whole story.
他把整个事情的经过不假思索地讲出来了。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
Over the food, Richard blurted out what was on his mind.
that the card was stolen and she canceled it. 【Desperate Housewives S1E19】
【发音】/ænd/ /maɪ/ /mɒm/ /mɑːm/ /stɑː(r)tɪd/ /ɑːskɪŋ/ /æskɪŋ/ /ɔːl/ /ɑːl/ /ðiːz/ /ˈkwes.tʃənz/ /səʊ/ /aɪ/ /dʒʌst/ /blɜː(r)tɪd/ /aʊt/ /ðæt/ /ðə/ /kɑː(r)d/ /wɒz/ /wɑːz/ /ˈstəʊ.lən/ /ænd/ /ʃiː/ /’kænsld/ /ɪt/
【发音技巧】and my不完全失去爆破;started asking连读;just blurted out完全失去爆破+连读;out that the两处不完全失去爆破;and she不完全失去爆破;canceled it连读;
【翻译】然后我妈就开始问这样那样的问题,所以我就随口说了一句我卡被偷了,然后她就注销了那张信用卡。
【适用场合】
blurt 这个单词本身就有:
say sth. suddenly and without thinking about the effect it will have
(未经仔细思考)不假思索,脱口而出这样的意思;
后面经常可以跟out连用;
还是表示:“脱口而出”这样的意思;
eg: 'She's pregnant,' Jack blurted.
“她怀孕了!”Jack脱口而出。
eg: He blurted out the secret.
他一不小心把那个秘密说出来了。
eg: She blurted it out before I could stop her.
我还没来得及拦住她,她就已经把那话说出来了。
eg: He blurted out the whole story.
他把整个事情的经过不假思索地讲出来了。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
Over the food, Richard blurted out what was on his mind.
评价
空空如也
小宇宙热评
暂无小宇宙热门评论