【吸血鬼日记】“派对上的不速之客?”
英语老师瑶瑶

【吸血鬼日记】“派对上的不速之客?”

6分钟 3 5年前
主播
节目简介
来源:小宇宙
【句子】All right. You caught me. I lied. But you sure have some nerve, crashing a six-year-old’s birthday party. 【Desperate Housewives-S1E16】
【发音】[ɔ:l]/[ɑ:l] [raɪt] [ju:] [kɔ:t]/[kɑ:t] [mi:] [aɪ] [laɪd] [bʌt] [ju:] [ʃɔ:]/[ʃʊər] [hæv] [sʌm] [nɜ:(r)v] [kræʃɪŋ] [ə] [sɪks] [jɪə(r)] [əʊldz] [ˈbɜ:(r)θ.deɪ] [ˈpɑ:(r).ti]
【发音技巧】caught me不完全失去爆破;party美音浊化;
【翻译】好吧,被你发现了。我撒谎了。但是你挺有胆子的,敢闯一个六岁孩子的生日派对。
【适用场合】
crash 本身是冲撞;撞碎这个意思;
这里指的是:enter without permission未经允许进入

所以口语中crash a party指的就是:
没有人邀请,自己去参加派对
to go to a party or other event without an invitation

eg: We tried to crash the party, but the bouncers wouldn't let us in.
我们想去蹭派对,但是保镖不让我们进。

eg: Come on, let's go crash the neighbors' party—I'm sure they won't mind us showing up.
走走走,我们去蹭邻居家派对。我想我们去了他们也不会介意的。

And the best you could come up with was letting my kids take the fall?
然后你想到的最好的解决方案就是让我的孩子们背黑锅吗?

take the fall
相当于take the blame 承担责任;背锅;
to face punishment, blame or arrest for someone else's crime, perhaps intentionally.
eg: We've made it look like he withdrew the money, so when the police start investigating, he'll be the one to take the fall.
我们布了局,弄的像是他取走了钱,所以等警方开始调查的时候,到时候让他背锅。

eg: I'm always taking the fall for your mistakes—I'm sick of covering for you!
我总是替你的错误买单!我真是烦透了替你打掩护!


【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
Janet doesn't have any penalty points on her license, so she agreed to take the fall for Jeff.

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧