【绝望的主妇】“什么风把你吹来了?”用英语怎么说?
英语老师瑶瑶

【绝望的主妇】“什么风把你吹来了?”用英语怎么说?

5分钟 2 5天前
主播
节目简介
来源:小宇宙
【句子】Hello, Gabrielle. What brings you here? 【Desperate Housewives S2E10】
【发音】/həˈləʊ/ /ˌɡæb.riˈel/ /wɒt/ /wɑːt/ /brɪŋz/ /juː/ /hɪə(r)/
【发音技巧】What brings失去爆破;
【翻译】嗨,加布丽尔,什么风把你吹来了?
【适用场合】
今天我们学习的表达是:What brings you (around) here?
末尾的副词here也可以换成其他的地点状语;
它可以理解成:“你怎么来了?什么风把你吹来了?”
相当于for what reason are you here?
eg: What brings you to London? = Why have you come to London?
你为什么来伦敦了?
eg: Hello, Simon! What brings you here?
你好啊,西蒙!什么风把你吹来了?
eg: What brings you around here, Tom? I feel like I haven't seen you in years.
汤姆,什么风把你吹来了?我感觉好几年没见你了。
eg: A: "Well, what brings you here today?"
B: "I wanted to inquire about setting up a savings account for my son."
A:“那您今天来,是有什么事呢?”
B:“我想咨询一下为我儿子开一个储蓄账户的事情。”
eg: Tom: "Hello, Mary. What brings you here?"
Mary: "I was invited, just like you."
汤姆:“你好啊,玛丽,什么风把你吹来了?”
玛丽:“我是受邀而来,跟你一样。”
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
Doctor: "Well, John, what brings you here?"
John: "I've had this cough for nearly a month, and I think it needs looking into."

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧