Album
英语老师瑶瑶

【绝望的主妇】“让我把这事儿搞搞清楚。”

5分钟 4 5年前
主播
节目简介
来源:小宇宙
【句子】So let me get this straight. 【Desperate Housewives S1E19】
【发音】/səʊ/ /let/ /miː/ /get/ /ðɪs/ /streɪt/
【发音技巧】let me不完全失去爆破;get this不完全失去爆破;
【翻译】让我理一理。/让我把这事儿搞搞清楚。
【适用场合】
get sth. straight在英语里什么意思呢?
大家可以结合一下刚才视频的片段来理解:
So let me get this straight. You play tennis. You know wine. And you speak Mandarin.
让我理一理,你会打网球,会品红酒,还会说中国话。

言下之意就是:你也太厉害了吧。
一般来说get sth. straight主要使用在未能理解对方的意思或想要重新确认一下的情形中。
英语可以理解成:
have a clear understanding of something
口语中也可以说get sth. right,一样的意思,可以换用。

eg: Before we make a decision, let's get something straight.
在我们做决定之前,有些事情要先搞搞明白。

eg: Let's get something straight: I am the boss, and you are the employee, which means that when I ask you to do something, you're expected to do it.
我们先确认一件事:我是老板,你是员工,这也就意味着当我让你做某件事的时候,你应该完成。

这话也可以这么说:
eg: Let’s get one thing straight. I’m the boss and I tell you what to do.
我们先搞清楚一件事儿,我是老板,我告诉你要做什么。

eg: Let's get things straight. I didn't lunch with her.
先明确一下这事儿,我之前并没有和她一起吃午饭。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
Let's get this straight. You really had no idea where he was?
评价

空空如也

小宇宙热评

暂无小宇宙热门评论

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧