【句子】I hate to admit it, but it throws me, too. 【Modern Family S3E20】
【发音】/aɪ/ /heɪt/ /tʊ/ /ədˈmɪt/ /ɪt/ /bʌt/ /ɪt/ /θrəʊz/ /miː/ /tuː/
【发音技巧】hate to失去爆破;admit it连读+闪音;but it连读+闪音;it throws不完全爆破;
【翻译】虽然我不愿意承认,但是我对此也感到不爽。
【适用场合】
今天我们来一起学习两个表达:
1. 视频第一处场景,Mitchell说I'm calling you on cow beds.
“我打赌你肯定没有造过牛的床。”
这里就是第一处表达了,call sb. on sth.,表示用于“揭穿/指责某人的言行”,尤其是认为对方在说谎、夸大或逃避责任,要求对方解释或者承担后果;
to challenge or confront someone about something they have said or done, especially when they are lying, exaggerating, or avoiding responsibility;
eg: She said she was sick, but I called her on it because I saw her at a party last night.
她说她病了,但我揭穿了她,因为我昨晚在派对上看到她了。
eg: You said you'd quit smoking - I'm calling you on that.
你曾经说过你会戒烟的,我现在要求你说到做到。
eg: He said he didn't cheat on the test, but the teacher called him on it when she found identical answers.
他说自己没有考试作弊,但老师发现答案雷同的时候揭穿了他的谎言。
第二个要学习的表达,叫做throw sb.,可以理解成“让某个人措手不及、慌乱/困惑”;
to cause one to be greatly confused, perplexed, or disconcerted;
eg: It really threw us when Olivia announced she was leaving the company.
当奥利维亚突然宣布说她要辞职时,我们全都懵了。
eg: Her question threw me completely - I didn't know how to answer.
她的问题让我措手不及,我不知道该如何回答。
eg: The bad news threw him into depression.
那个坏消息让他陷入了抑郁。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
她承诺过会还钱,所以我下周要让她兑现承诺。
空空如也
暂无小宇宙热门评论