Album
时长:
7分钟
播放:
1
发布:
4年前
主播...
简介...
https://xiaoyuzhoufm.com
【句子】You push too hard, you chase her right into his arms. 【Modern Family S3E1】
【发音】/juː/ /pʊʃ/ /tuː/ /hɑː(r)d/ /juː/ /tʃeɪs/ /hɜː(r)/ /raɪt/ /ˈɪn.tʊ/ /hɪz/ /ɑː(r)ms/
【发音技巧】chase her击穿;right into连读+闪音;his arms连读;
【翻译】你逼得太紧,只会适得其反。
【适用场合】
今天这期视频中我们来学习两个表达
第一个是之前学过的give credit for。
今天的台词是:
I think you’re more masculine than you give yourself credit for.
我觉得你比你自己以为的要爷们儿得多。
/ˈmæs.kjʊ.lɪn/
之前节目中我们也讲过give credit for
这个表达,是在绝望的主妇Desperate Housewives S1E16
> > 点我复习 < <
get credit for sth. 或者give credit for sth.
指的是因为某个任务、达到某项成就、做成了什么事儿而得到表扬、敬慕或者感谢
to receive praise, admiration, or acknowledgement for some task, achievement, or accomplishment
eg: We should give the pianist credit for her work in the program.
因为这位钢琴家在整个项目中的付出,我们应该感谢她。

eg: York City are a better team than they are given credit for.
约克城足球队实际上会比大家口中的要更好一些。

所以今天视频当中的句子,意思就是你以为自己不爷们,然而我认为,事实是,你比你自己以为的要爷们儿得多。

第二个表达,就是关键句中出现的:
chase sb. into …
在英语中,
chase sb./sth. in some place
或者chase sb./sth. into some place
把某个人赶到……地方去;
to steer or guide someone or something into a particular place
eg: The dog chased the sheep back into their pen.
那只狗把羊群赶回了他们的围栏。

eg: They chased all the cattle into the corral.
他们把所有的牲口都赶回了畜栏。
/kəˈrɑːl/ US /-ˈræl/

今天视频当中的使用场景,是想说如果碰到不喜欢的女婿,如果你越想拆散反而会越把你自己的女儿推到对方身边,这样的意思。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
Bill got all the credit for attracting a big audience.
评价...

空空如也

小宇宙热门评论...

暂无小宇宙热门评论

EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧