
本期文本
广州,广东省的省会,是一座融合传统与现代的充满活力的大都市。
Guangzhou, the capital of Guangdong Province, is a vibrant metropolis blending tradition and modernity.
它被誉为“花城”,拥有郁郁葱葱的绿意和亚热带气候。
Known as the City of Flowers, it boasts lush greenery and a subtropical climate.
珠江蜿蜒穿过这座城市,提供令人惊叹的夜间游船体验。
The Pearl River winds through the city, offering stunning night cruises.
广州是商业枢纽,广交会吸引着全球企业。
Guangzhou is a hub for commerce with the Canton Fair, attracting global businesses.
其深厚的历史体现在陈家祠和标志性的广州塔等地标建筑中。
Its rich history is reflected in landmarks like the Chen Clan Ancestral Hall and the iconic Canton Tower.
以点心和烧腊闻名的粤菜是一大亮点。
Cantonese cuisine, famous for dim sum and roasted meats, is a highlight.
广州将古老文化与尖端创新无缝融合,使其成为中国必游的目的地。
Guangzhou seamlessly merges ancient culture with cutting-edge innovation, making it a must-visit destination in China.
Key words
-vibrant
1、充满活力的;生机勃勃的形容人、社区、文化等具有旺盛的生命力或活跃的状态。
- 示例:
a vibrant city(一座充满活力的城市)
She has a vibrant personality that lights up the room.(她性格活泼,总能让房间充满生气。)
2、(色彩、光线等)鲜艳的;明亮的指颜色或光线鲜明、强烈,给人视觉上的冲击感。
- 示例:
vibrant colors like red and yellow(像红色和黄色这样鲜艳的色彩)
The painting uses vibrant blues and greens to depict the ocean.(这幅画用鲜艳的蓝绿色描绘海洋。)
3、(声音等)洪亮的;充满力量的形容声音有力、清晰,富有感染力。
- 示例:
a vibrant voice(洪亮的嗓音)
The singer’s vibrant performance moved the audience.(歌手充满力量的表演打动了观众。)
-boast
一、动词用法
1、夸耀;吹嘘(常含贬义,指过分炫耀自己的成就、能力等)
- 搭配:boast (to sb) about/of sth;boast that 从句
- 示例:
He’s always boasting about his expensive car.(他总吹嘘自己的豪车。)
She boasted to her friends that she’d met a celebrity.(她跟朋友吹嘘说自己见到了名人。)
2、拥有(值得自豪的东西)(中性或褒义,强调 “具备引以为傲的特质、资源等”)
- 用法:主语通常为地点、机构或事物,后接宾语表示 “拥有的优势”。
- 示例:
The city boasts a beautiful park and several historic buildings.(这座城市有一座漂亮的公园和几处历史建筑,颇值得自豪。)
This restaurant boasts the best pizza in town.(这家餐厅的披萨号称是全城最好的。)
二、名词用法
意为 “夸耀;自夸的话”,指炫耀的言行。
- 示例:
His story about winning the race was just a boast—he didn’t even compete.(他说自己赢了比赛,不过是吹嘘而已 —— 他根本没参赛。)
The team’s boasts of victory proved empty.(球队夺冠的豪言最终落了空。)
三、常见搭配与短语
- boast oneself 自夸,自负
- idle boast 空洞的吹嘘
- boastful(形容词)爱夸耀的;自负的
示例:a boastful person(爱吹牛的人)
-lush
1、(植物)繁茂的;郁郁葱葱的形容植物生长旺盛、枝叶浓密,充满生机。
- 示例:
lush green forests(郁郁葱葱的森林)
The valley is covered in lush vegetation.(山谷里长满了茂密的植被。)
2、(颜色)浓艳的;鲜亮的指色彩饱满、浓郁,给人强烈的视觉冲击。
- 示例:
The painting features lush blues and greens.(这幅画以浓艳的蓝绿色为主色调。)
3、奢华的;舒适的;丰富的形容生活、环境或体验富足、安逸,带有享受感。
- 示例:
a lush hotel with a spa and pool(带水疗和泳池的奢华酒店)
They enjoyed a lush lifestyle with expensive cars and designer clothes.(他们过着奢华的生活,开豪车、穿名牌。)
- wind through
“蜿蜒穿过;曲折穿行”,强调沿着弯曲的路径缓慢移动,常用来描述河流、道路、人群等穿过某个空间的状态。
- 常见主语:河流(river)、道路(road/path)、小径(trail)、人群(crowd)、车辆(vehicle)等。
- 宾语:通常为表示地点的名词(如 valley、forest、city、mountains 等),说明 “穿过” 的范围。
- 示例:
The highway winds through the desert, connecting two remote towns.(这条公路蜿蜒穿过沙漠,连接着两个偏远的城镇。)
We wound through the crowded market, looking for the old bookstore.(我们在拥挤的市场中曲折穿行,寻找那家旧书店。)
- stunning
1、(景色、物品、人)极美的;令人惊艳的形容视觉上的极致美感,让人赞叹不已。
- 示例:
She wore a stunning red dress to the party.(她穿了一条惊艳的红裙参加派对。)
The sunset over the mountains was absolutely stunning.(山间的日落美得令人窒息。)
2、(事件、消息)令人震惊的;极具冲击力的指消息或事件因意外、严重而让人震惊。
- 示例:
The team’s stunning victory surprised everyone.(球队惊人的胜利让所有人都意外。)
She received the stunning news of her promotion this morning.(她今早收到了升职的惊人消息。)
3、(效果、表演)极具感染力的;出色的形容表现或效果极具说服力或吸引力。
- 示例:
a stunning performance by the pianist(钢琴家出色的表演)
-seamlessly
是副词,由形容词 seamless 加后缀 “-ly” 构成,核心含义为 “无缝地;天衣无缝地;流畅地”,强调事物之间衔接自然、没有间断或突兀感,常用来描述过程、过渡或结合的状态。
1、(事物结合)无缝地;完美衔接指不同部分、元素或系统之间结合紧密,没有明显的界限或缝隙,常用于描述技术、设计、流程等。
- 示例:
The new software integrates seamlessly with existing systems.(这款新软件与现有系统无缝集成。)
2、(过程、过渡)流畅地;不间断地形容动作、时间或事件的转换自然流畅,没有停顿或生硬感。
- 示例:
The presentation moved seamlessly from theory to practical examples.(演讲从理论到实际案例过渡得流畅自然。)
3、(体验、服务)连贯地;无阻碍地指用户体验、服务流程等连贯顺畅,没有中断或不便。
- 示例:
The app allows users to switch between devices seamlessly.(这款应用让用户能在不同设备间流畅切换。)
/
这里是英语话中国栏目,用英语讲述中国故事
在了解中国文化的同时提高自己的英语水平
我是热爱传统文化的Caroline,欢迎大家关注
空空如也
暂无小宇宙热门评论