Album
时长:
7分钟
播放:
2
发布:
1周前
主播...
简介...
https://xiaoyuzhoufm.com
【句子】I don't wanna ambush him. I'm gonna ease into it. 【Desperate Housewives S02E09】
【发音】/aɪ/ /dəʊnt/ /ˈwɒn.ə/ /ˈwɑː.nə/ /ˈæm.bʊʃ/ /hɪm/ /aɪm/ /ˈgə.nə/ /ˈgɑː.nə/ /iːz/ /ˈɪn.tu:/ /ɪt/
【发音技巧】don't wanna类似不完全爆破的处理;ease into连读;into it连读;
【翻译】我不想吓到他。我打算顺其自然地说起这事儿。
【适用场合】
在这段话中,ambush一般可以理解成“埋伏、突击”这样的意思;
to make a surprise attack on sb./sth. from a hidden position;
eg: The enemy ambushed them near the bridge.
敌人在那座桥附近伏击了他们。
eg: She was ambushed by reporters and cameramen.
她遭到了记者和摄像师的围堵。
eg: He was ambushed by gunmen on his way to work.
他在上班途中被枪手伏击。
今天视频中,我们要学习的另外一个短语叫做ease into sth.,可以理解成:“谨慎而缓慢地开始做某事”或者“使某个人逐渐适应某件事”;
来看看对应的英文解释:
to become gently introduced or accustomed to something new, such as a job or situation;
eg: Don't try to run 10 kilometers on your first day. Just ease into it.
你第一天别想着跑十公里,先慢慢来。
eg: It's his first week, so we should let him ease into the new job.
这是他第一周,我们应该让他慢慢适应新工作。
eg: I like to ease into the day with a cup of coffee and some light reading.
我喜欢喝杯咖啡,读点轻松的读物,来开启我的一天。
eg: I'm easing into the new schedule.
我正在逐渐适应新的时间安排。
eg: I was really stressed about beginning a job I was so unfamiliar with, but my boss let me ease into it, and I have a good handle on things now.
刚开始接受一份如此陌生的工作,我的压力真的很大,但是老板让我慢慢适应,现在我已经能够很好地应对了。
【请翻译以下句子,并留言在文章留言区】
Your grandfather has lived in the same home for over 60 years, so we have to be sure he's eased into living with us.
评价...

空空如也

小宇宙热门评论...

暂无小宇宙热门评论

EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧