原义002 | 红楼梦的集体性失落与两位女性作家
摩罗之声 Voice of Mara

原义002 | 红楼梦的集体性失落与两位女性作家

33分钟 116 21小时前
节目简介
来源:小宇宙
【摩罗之声】的新栏目——【原义】,以诗歌、短篇小说、文论的原文内容为主,局部加入主播感受。希望这种分享形式能够回到文本本身。
本期内容选定两篇文本为大家阅读,两篇均来自王德威教授主编的《哈佛新编中国现代文学史》。两篇都和《红楼梦》相关。第一篇由汉学家宋安德(Andrew Schonebaum)撰写,由季剑青翻译,题目是《时间的冲撞:现代憧憬·怀旧想象》,第二篇由魏爱莲撰写,张治翻译,题目是《早期现代中国的女性作家》。
第一篇写了发生在1792年两个事件——《红楼梦(程乙本)》出版,和来自英国的马戛尔尼使团启程访华。《红楼梦》所预感到的帝国文化的衰落,与在不久的未来里,以西方为主要力量的现代性冲击之间,仿佛有某种起承转合的契机。
第二篇以1861年顾太清完成《红楼梦》的续作《红楼梦影》这一事件为引子,写了两位清末女性作家顾太清与沈善宝之间20多年的友谊,她们不仅是文学上的知己,更是在生活遭遇变故时的有力支撑。顾太清以“云槎外史”为笔名发表作品,而沈善宝则以“西湖散人”的名号为之作序。这是两人之间互相保守的秘密。直到100多年后,才被学者发现。我们有理由相信,历史上一定有无数富有才情的女子持续不断地进行诗文歌艺的创作。
00:42《哈佛新编中国现代文学史》介绍
01:33第一篇文本:《时间的冲撞:现代憧憬·怀旧想象》
18:26第二篇文本:《早期现代中国的女性作家》
《时间的冲撞:现代憧憬·怀旧想象》
1792年前后,见证了两件深刻预见中国现代经验的大事:曹雪芹(1715—1763)小说《红楼梦》(程乙本)出版以及马戛尔尼外交使团启程访华(1792年)。这两件事开启了往后数百年间中国思想史的关键,既具有根本意义,也饶富起承转合的契机。马戛尔尼使团访华期间(1793—1794)提出了现代性的问题与前景,即外国人来到中国,以及国与国交涉的自觉和偏执。与之形成对比的是,《红楼梦》(程甲本、程乙本出版于1791、1792年)创造了一个囊括帝国晚期中国文化的高峰,又充斥着痴男怨女的情天恨海。这使大多数读者因为出生时代与社会地位的差异,对从未能体验的生活和已然失去的文化,产生了深刻的追忆之情。
《早期现代中国的女性作家》
《红楼梦影》是中国漫长文学史上,第一部被明确断定为女性创作的长篇世情小说。它为20世纪小说地位的提高、女性小说家开始深入人心铺陈了一条路。然而,在1861年这些尚属忌讳的年代,顾太清所作的大胆尝试是难以想象的。这些忌讳也令顾太清和沈善宝为文时皆别署笔名,顾太清用的是“云槎外史”,沈善宝则为“西湖散人”。
【本期节目使用的音乐】
降E大调第12号弦乐四重奏,作品 127 - 第1乐章——贝多芬
【本期封面】
《林潇湘魁夺菊花诗》
戴敦邦

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧