
本期文本
京剧是中国五大戏曲剧种之一,被誉为中国的国粹。
Peking Opera, one of the five major Chinese opera genres, is known as the national essence of China.
它的艺术特色主要体现在唱腔、表演技巧、舞台设计和音乐上。
Its artistic features mainly lie in its vocal style, performance techniques, stage design, and music.
京剧的表演形式丰富多样,包括唱、念、做、打。
The performance style of Peking Opera is diverse, including singing, recitation, acting, and acrobatics.
京剧有许多流派,如梅派(梅兰芳)、程派(程砚秋)、荀派(荀慧生)等,流派创始人凭借精湛的演技和细腻的动作,将人物的内心世界和情感传递出来,使京剧绽放出璀璨的光彩。
It has many schools, such as the Mei School, Cheng School, and Xun School, through their superb acting skills and delicate movements, the actors convey the inner world and emotions of the characters, making Peking Opera shine brilliantly.
Key words
-genre
核心含义为 “(艺术、文学、音乐等的)类型;体裁;风格”,用于对具有相似特征的艺术形式、作品或内容进行分类。
- 示例:
Novels, poems, and short stories are different literary genres.(小说、诗歌和短篇小说是不同的文学体裁。)
The film festival features various genres, including comedy, horror, and documentary.(电影节包含多种类型,包括喜剧、恐怖片和纪录片。)
She enjoys listening to different music genres, from classical to hip-hop.(她喜欢听各种音乐类型,从古典到嘻哈都有。)
常见搭配
- literary genre(文学体裁)
- film genre(电影类型)
- music genre(音乐类型)
- genre fiction(类型小说,如科幻、悬疑等)
-essence
1、(事物的)本质;核心指构成事物的最根本属性或核心特征,是事物区别于其他事物的关键。
- 示例:
He failed to grasp the essence of the problem.(他没能抓住问题的核心。)
2、(抽象的)精髓;要义用于描述思想、理论、艺术等的核心内涵或精华部分。
- 示例:
The essence of his speech was that hard work leads to success.(他演讲的要义是努力工作通向成功。)
3、(具体的)精华;香精指从物质中提炼出的浓缩部分,如植物香精、精华液等。
- 示例:
This perfume contains the essence of roses.(这款香水含有玫瑰精华。)常见搭配与短语
in essence(本质上;实质上)
示例:In essence, their goals are the same.(本质上,他们的目标是一致的。)
the essence of sth(某物的本质 / 精髓)
示例:the essence of friendship(友谊的精髓)
capture the essence(抓住精髓)
示例:The painting captures the essence of autumn.(这幅画抓住了秋天的精髓。)
-recitation
由动词 recite(背诵;朗诵)派生而来,核心含义为 “背诵;朗诵;复述”,既指具体的 “背诵 / 朗诵行为”,也可指 “背诵的内容” 或 “朗诵会”。
1、(文字、诗歌等的)背诵;朗诵指将记忆中的文本(如诗歌、散文、台词等)大声念出的行为,强调 “凭记忆复述” 或 “有感情地朗读”。
- 示例:
The students took turns giving a recitation of Shakespeare's sonnets.(学生们轮流朗诵莎士比亚的十四行诗。)
2、(知识的)复述;背诵(尤指学习中)指学生在课堂上复述所学内容(如课文、公式等),以展示对知识的掌握。
- 示例:
The teacher asked for a recitation of the multiplication tables.(老师要求背诵乘法表。)
3、朗诵会;背诵比赛指以朗诵或背诵为主题的活动或场合。
- 示例:
The school held a poetry recitation to celebrate World Literature Day.(学校举办了诗歌朗诵会,庆祝世界文学日。)
-acrobatic
源于名词 acrobat(杂技演员),核心含义为 “杂技的;杂技般的;灵巧的”,既可以描述与杂技相关的事物,也可比喻动作灵活、难度高。
1、(与)杂技(相关)的用于描述杂技表演、技巧或相关艺术形式,强调动作的难度、灵活性和观赏性。
- 示例:
The acrobatic performance at the circus left the audience cheering.(马戏团的杂技表演让观众欢呼不已。)
She trained for years to master those acrobatic skills.(她训练了多年,才掌握那些杂技技巧。)
2、(动作)灵巧的;惊险的;像杂技一样的比喻非杂技场景中,动作灵活、复杂或充满技巧性(常用于体育、舞蹈等领域)。
- 示例:
The gymnast performed an acrobatic routine on the balance beam.(体操运动员在平衡木上完成了一套灵巧的动作。)
The dancer’s acrobatic leaps amazed everyone.(舞者那如杂技般的跳跃让所有人惊叹。)
常见搭配
- acrobatic performance(杂技表演)
- acrobatic skills(杂技技巧)
- acrobatic moves(灵巧动作)
- acrobatic dance(技巧性舞蹈)
-superb
核心含义为 “极好的;卓越的;高质量的”,用于形容人、事物或表现达到极高水平,语气强于 “good”“excellent”,更强调 “超出一般、令人赞叹”。
1、(事物)极好的;高质量的形容物品、环境、成果等在品质、设计或效果上出众,给人深刻印象。
- 示例:
The hotel offers superb views of the ocean.(这家酒店能欣赏到绝佳的海景。)
2、(表现、技能)卓越的;精湛的用于描述人的能力、技艺或行为表现出色,达到专业或顶尖水准。
- 示例:
The pianist gave a superb performance last night.(钢琴家昨晚的表演极为出色。)
3、(体验、感受)极佳的;令人愉悦的形容经历、感受等非常美好,让人满意或享受。
- 示例:
We had a superb meal at that new restaurant.(我们在那家新餐厅吃了一顿很棒的饭。)
-convey
核心含义为 “传达;传递;运送”,既可以表示传递信息、情感、思想等抽象内容,也可指运输人或物品等具体事物。
1、(抽象层面)传达;表达(思想、情感、信息等)指通过语言、行为、符号等方式,让他人理解某种抽象的内容(如情感、意图、意义等),是日常交流和表达中的高频词。
- 示例:
Her painting conveys a sense of peace and tranquility.(她的画传达出一种宁静祥和的感觉。)
He struggled to convey his true feelings in words.(他难以用语言表达自己的真实情感。)
2、(具体层面)运送;输送(人或物)指通过交通工具等将人或物品从一处运到另一处(较正式,多用于书面或特定场景)。
- 示例:
The train conveys passengers between the two cities.(这列火车在两座城市间运送乘客。)
/
这里是英语话中国栏目,用英语讲述中国故事
在了解中国文化的同时提高自己的英语水平
我是热爱传统文化的Caroline,欢迎大家关注
空空如也
暂无小宇宙热门评论