【绝望的主妇】“在这个产品上线之前,我们还有很多事情要做。”
英语老师瑶瑶

【绝望的主妇】“在这个产品上线之前,我们还有很多事情要做。”

6分钟 7 3年前
主播
节目简介
来源:小宇宙
【句子】I feel tons of guilt, so back off. 【Desperate Housewives S02E03】

【发音】/aɪ/ /fiːl/ /tʌnz/ /əv/ /gɪlt/ /səʊ/ /bæk/ /ɒf/ /ɑːf/

【发音技巧】tons of连读;back off连读;

【翻译】我对你,超内疚的,所以滚开吧你。

【适用场合】

今天学一下两个短语:
1. tons of people/things

指的是“很多人/事物”;



eg: They've got tons of money.

他们有很多钱。



eg: I’ve still got tons to do.

我还有很多事情要做。



eg: We've got tons of food left over from the party.

我们聚会结束以后剩下了很多食物。



eg: There are still tons of things we need to get done before the product will be ready to launch.

在这个产品上线之前,我们还有很多事情要做。



eg: Tons of tourists start pouring into the city just before the festival each year.

每年过节之前,都会有很多游客涌入这个城市。



eg: We got tons of fried chicken, so help yourself.

我们还有很多炸鸡,所以请随便吃。



今天学第二个短语:back off

是之前学过的一个短语,

当时我们在讲解【Modern Family-S2E11】的时候,第729期节目中有出现过。

当时的back off是理解成“让步”的意思,

我们来听一下原声:
Claire, this whole thing is crazy. Maybe we should back off a little bit.

大家也可以点击一下超链接跳转复习一下。
> > 点我复习 < <



在口语中back off也可以直接当祈使句来用,表达一种非常强烈的语气,可以理解成:“滚开,滚远点;别理我”;

相当于Go away! Stop bothering me!



eg: Back off! I told you I would not go to the dance, and that's it!

滚开!我跟你说过了我不会去参加那个舞会,就这样/别再说了。



eg: Back off, Mom, I'm old enough to make my own decisions!

别管我,妈妈,我已经长大了可以自己做决定了。



【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】

You are in tons of trouble.

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧