时长:
7分钟
播放:
3
发布:
4年前
主播...
简介...
【句子】I could have told you from day one, and you would still be jumping down my throat. 【Desperate Housewives S1E20】
【发音】 /aɪ/ /kʊd/ /hæv/ /təʊld/ /juː/ /frɒm/ /frɑːm/ /deɪ/ /wʌn/ /ənd/ /juː/ /wʊd/ /stɪl/ /biː/ /dʒʌmpɪŋ/ /daʊn/ /maɪ/ /θrəʊt/
【发音技巧】could have击穿;told you音的同化;and you音的同化;would still 不完全爆破;
【翻译】事情发生的第一天我本可以告诉你的,但是你还是会对我大发雷霆的。
【适用场合】
今天我们来学习一个短语,叫做:
jump down one’s throat
这个短语的字面意思是什么呢?
跳到某个人的喉咙里面
引申意思是:突然地、意外地朝某个人大喊或者严厉地批评某个人
看看英文解释:
1. to yell at or scold one harshly, often unexpectedly
2. If someone jumps down your throat, they react in a very angry way to something you have said or done.
eg: Don't jump down my throat—I'm just the messenger here. Talk to the boss if you're unhappy with this decision.
别突然朝我嚷嚷。我只是带个话。如果你对这个决定不满意,去找老板。
eg: Just because I admitted to being there, you needn't jump down my throat.
就因为我承认我去过那,你就朝我大发雷霆?没必要吧。
eg: If I asked her about her day, she'd jump down my throat, as if I were interrogating her.
如果我问她一整天都做了什么,她会大发脾气,仿佛我是在审问她一样。
eg: He asked her a very simple question and she jumped down his throat. He couldn’t believe it.
他问了她一个非常简单的问题,她立马暴跳如雷。他简直难以置信。
eg: It’s not my fault. Don’t jump down my throat.
那不是我的错,别朝我发火。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
Is your boss more likely to jump down your throat than listen to your useful suggestions?
【发音】 /aɪ/ /kʊd/ /hæv/ /təʊld/ /juː/ /frɒm/ /frɑːm/ /deɪ/ /wʌn/ /ənd/ /juː/ /wʊd/ /stɪl/ /biː/ /dʒʌmpɪŋ/ /daʊn/ /maɪ/ /θrəʊt/
【发音技巧】could have击穿;told you音的同化;and you音的同化;would still 不完全爆破;
【翻译】事情发生的第一天我本可以告诉你的,但是你还是会对我大发雷霆的。
【适用场合】
今天我们来学习一个短语,叫做:
jump down one’s throat
这个短语的字面意思是什么呢?
跳到某个人的喉咙里面
引申意思是:突然地、意外地朝某个人大喊或者严厉地批评某个人
看看英文解释:
1. to yell at or scold one harshly, often unexpectedly
2. If someone jumps down your throat, they react in a very angry way to something you have said or done.
eg: Don't jump down my throat—I'm just the messenger here. Talk to the boss if you're unhappy with this decision.
别突然朝我嚷嚷。我只是带个话。如果你对这个决定不满意,去找老板。
eg: Just because I admitted to being there, you needn't jump down my throat.
就因为我承认我去过那,你就朝我大发雷霆?没必要吧。
eg: If I asked her about her day, she'd jump down my throat, as if I were interrogating her.
如果我问她一整天都做了什么,她会大发脾气,仿佛我是在审问她一样。
eg: He asked her a very simple question and she jumped down his throat. He couldn’t believe it.
他问了她一个非常简单的问题,她立马暴跳如雷。他简直难以置信。
eg: It’s not my fault. Don’t jump down my throat.
那不是我的错,别朝我发火。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
Is your boss more likely to jump down your throat than listen to your useful suggestions?
评价...
空空如也
小宇宙热门评论...
暂无小宇宙热门评论