时长:
89分钟
播放:
108
发布:
16小时前
主播...
简介...
我们如何成为善良的人,又是如何培养德性?本期我们将围绕孟子的道德修养论,重点探讨「思」和「推」等核心概念。我们将以《孟子·梁惠王上》中著名的「齐宣王见牛」故事为切入点,这也是学界广泛讨论的经典片段。
我们很荣幸邀请到当代最具影响力的中国哲学研究者之一、著述等身的 Bryan Van Norden 教授与我们对话。欢迎浏览他的主页bryanvannorden.com.
时间轴
0:00 Part I – 聊了聊香港的饮食文化
4:02 引入今天的嘉宾和主题
8:37 Part II -- 孟子的道德修养论
8:38 介绍嘉宾 Bryan Van Norden
17:42 介绍故事「齐宣王见牛」,《孟子·梁惠王上》*
25:43文本第一部分
33:37文本第二部分
41:28文本第三部分
45:11 扩展(推)作为情感重塑的方式 Extension as a way of reshaping emotions
52:51 对「反省」与「扩展」的简要说明 Quick accounts of reflection (思) and extension (推)
55:31 思」的多重含义与内在意蕴(反思、专注、思念)The many senses and connotationsof si 思 (reflection, concentration, longing)
1:00:30 孟子论「权衡」事物 Mencius on "weighing" things
1:06:06 国王的仁心是「萌芽」还是「幼苗」?Is the king's capacity for humaneness a seedling or an adolescent plant?
1:12:19 孟子的道德教育与一般的伦理课程或其他常见方法有何不同?How Mencian moral education differs from an applied ethics course and other familiar models
1:25:39 嘉宾问答
*23: 08 后时间轴需前提18 秒, It was about "hegemony."
重点讨论段落
《孟子·梁惠王上》「齐宣王见牛」
齐宣王问曰:「齐桓、晋文之事可得闻乎?」 孟子对曰:「仲尼之徒无道桓、文之事者,是以后世无传焉。臣未之闻也。无以,则王乎?」 曰:「德何如,则可以王矣?」 曰:「保民而王,莫之能御也。」 曰:「若寡人者,可以保民乎哉?」 曰:「可。」 曰:「何由知吾可也?」 曰:「臣闻之胡齕曰,王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:『牛何之?』对曰:『将以釁钟。』王曰:『舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。』对曰:『然则废釁钟与?』曰:『何可废也?以羊易之!』不识有诸?」 曰:「有之。」 曰:「是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。」
王曰:「然。诚有百姓者。齐国虽褊小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。」 曰:「王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?」 王笑曰:「是诚何心哉?我非爱其财。而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。」 曰:「无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也,见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。」
王说曰:「《诗》云:『他人有心,予忖度之。』夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者,何也?」。。。
(English version: Mengzi 1A7, Bryan Van Norden’stranslation)
目前节目持续更新中,每周一与你见面,欢迎订阅收听!如果你有任何想法或建议,欢迎在评论区留言,或前往 Warp, Weft, andWay 网站参与讨论。
其他参考资料
BIJAS VegetarianRestaurant 港大一家素食餐厅
Congee (粥)
Justin Tiwald and Bryan W. Van Norden, Readings in Later Chinese Philosophy
Bryan W. Van Norden, Classical Chinese for Everyone
Reflection (思);Extension (推);Hegemon (霸);King (王);Virtue (德)
Hegemonism (霸权主义)
巨无霸 (BigMac, whose Chinese translation uses ba 霸, “hegemon”)
David Nivison, The Ways of Confucianism (edited by Bryan Van Norden)
Mengzi 7A45 亲亲而仁民,仁民而爱物
周敦頤 (the Neo-Confucian who refused to cut his grass)
Arthur Waley, The Analects of Confucius (discusses 思)
Mark Twain, Adventures of Huckleberry Finn
Yang Zhu 杨朱
Mengzi 3A4 劳心者治人
Mengzi 2A2 揠苗助长
Mengzi 6A10 鱼和熊掌不可兼得
特别鸣谢 The Hong Kong Ethics Lab 的支持和赞助,以及 Warp, Weft and Way 网站对讨论环节的支持。
主持人:Richard Kim's website
Justin Tiwald's website
音频剪辑 & 中文 show notes: Lena
我们很荣幸邀请到当代最具影响力的中国哲学研究者之一、著述等身的 Bryan Van Norden 教授与我们对话。欢迎浏览他的主页bryanvannorden.com.
时间轴
0:00 Part I – 聊了聊香港的饮食文化
4:02 引入今天的嘉宾和主题
8:37 Part II -- 孟子的道德修养论
8:38 介绍嘉宾 Bryan Van Norden
17:42 介绍故事「齐宣王见牛」,《孟子·梁惠王上》*
25:43文本第一部分
33:37文本第二部分
41:28文本第三部分
45:11 扩展(推)作为情感重塑的方式 Extension as a way of reshaping emotions
52:51 对「反省」与「扩展」的简要说明 Quick accounts of reflection (思) and extension (推)
55:31 思」的多重含义与内在意蕴(反思、专注、思念)The many senses and connotationsof si 思 (reflection, concentration, longing)
1:00:30 孟子论「权衡」事物 Mencius on "weighing" things
1:06:06 国王的仁心是「萌芽」还是「幼苗」?Is the king's capacity for humaneness a seedling or an adolescent plant?
1:12:19 孟子的道德教育与一般的伦理课程或其他常见方法有何不同?How Mencian moral education differs from an applied ethics course and other familiar models
1:25:39 嘉宾问答
*23: 08 后时间轴需前提18 秒, It was about "hegemony."
重点讨论段落
《孟子·梁惠王上》「齐宣王见牛」
齐宣王问曰:「齐桓、晋文之事可得闻乎?」 孟子对曰:「仲尼之徒无道桓、文之事者,是以后世无传焉。臣未之闻也。无以,则王乎?」 曰:「德何如,则可以王矣?」 曰:「保民而王,莫之能御也。」 曰:「若寡人者,可以保民乎哉?」 曰:「可。」 曰:「何由知吾可也?」 曰:「臣闻之胡齕曰,王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:『牛何之?』对曰:『将以釁钟。』王曰:『舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。』对曰:『然则废釁钟与?』曰:『何可废也?以羊易之!』不识有诸?」 曰:「有之。」 曰:「是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。」
王曰:「然。诚有百姓者。齐国虽褊小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。」 曰:「王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?」 王笑曰:「是诚何心哉?我非爱其财。而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。」 曰:「无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也,见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。」
王说曰:「《诗》云:『他人有心,予忖度之。』夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者,何也?」。。。
(English version: Mengzi 1A7, Bryan Van Norden’stranslation)
目前节目持续更新中,每周一与你见面,欢迎订阅收听!如果你有任何想法或建议,欢迎在评论区留言,或前往 Warp, Weft, andWay 网站参与讨论。
其他参考资料
BIJAS VegetarianRestaurant 港大一家素食餐厅
Congee (粥)
Justin Tiwald and Bryan W. Van Norden, Readings in Later Chinese Philosophy
Bryan W. Van Norden, Classical Chinese for Everyone
Reflection (思);Extension (推);Hegemon (霸);King (王);Virtue (德)
Hegemonism (霸权主义)
巨无霸 (BigMac, whose Chinese translation uses ba 霸, “hegemon”)
David Nivison, The Ways of Confucianism (edited by Bryan Van Norden)
Mengzi 7A45 亲亲而仁民,仁民而爱物
周敦頤 (the Neo-Confucian who refused to cut his grass)
Arthur Waley, The Analects of Confucius (discusses 思)
Mark Twain, Adventures of Huckleberry Finn
Yang Zhu 杨朱
Mengzi 3A4 劳心者治人
Mengzi 2A2 揠苗助长
Mengzi 6A10 鱼和熊掌不可兼得
特别鸣谢 The Hong Kong Ethics Lab 的支持和赞助,以及 Warp, Weft and Way 网站对讨论环节的支持。
主持人:Richard Kim's website
Justin Tiwald's website
音频剪辑 & 中文 show notes: Lena
评价...
空空如也
小宇宙热门评论...
莫莫莫莫莫莫喊我
1个月前
江苏
0
求一份翻译🥹🥹🥹
HD955287v
1个月前
中国香港
0
14:49 美国瓦萨学院詹姆斯·门罗·泰勒哲学讲席教授、中国武汉大学哲学学院讲席教授万百安(Bryan Van Norden)
HD955287v
1个月前
中国香港
0
37:45 孟子7A45 亲亲而仁民,仁民而爱物