评分
暂无评分
0人评价
5星
0%
4星
0%
3星
0%
2星
0%
1星
0%
AI智能总结...
AI/summary > _
AI 正在思考中...
本集内容尚未生成 AI 总结
简介...
https://xiaoyuzhoufm.com

【句子】It's showtime.  【Modern Family S3E18】


【发音】/ɪts/ /ˈʃəʊtaɪm/


【发音技巧】暂无;


【翻译】好戏即将开场。


【适用场合】


今天节目中,我们来学习一下showtime这个词的用法。


之前我们在学习摩登家庭Modern FamilyS3E2的时候也学习过这个短语,当时是在第1053期节目中,大家可以跳转链接复习一下。>>点我复习<<


在英文中,不论你说showtime或者是It's showtime,都是一个意思,表示“好戏即将上演;好戏开场了;该我上场了!”,这就很好和showtime本来的字面意思“开演时间”作联系;


我们来看看对应的英文解释:


It is time for something exciting, interesting, challenging, risky, etc. to begin.


 


eg: "It's showtime," he murmured, as he entered the ring for the boxing match.


“好戏开场了,”他低声说道,迈步踏进拳击赛场。


 


eg: OK, guys, it's showtime! Let's show the world just how powerful our new device is!


好了大家伙,表演时间到,我们要给全世界展示一下我们的新设备到底有多么的牛!


 


eg: It's showtime! Ready to dazzle them with your beautiful voice?


该你上场啦!准备好用你美妙的歌声惊艳他们了吗?


 


eg: It's showtime! Prepare to be amazed!


表演时间到!准备好大开眼界吧!


 


eg: Alright John, it's showtime! No escaping now!


好了约翰,该你表演了,现在可没办法临阵逃脱啦!


 


【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】


Are you ready for action? Okay. It's showtime!


 

主播...
评价...

空空如也

小宇宙热门评论...

暂无小宇宙热门评论

EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧