【句子】It's showtime. 【Modern Family S3E18】
【发音】/ɪts/ /ˈʃəʊtaɪm/
【发音技巧】暂无;
【翻译】好戏即将开场。
【适用场合】
今天节目中,我们来学习一下showtime这个词的用法。
之前我们在学习摩登家庭Modern FamilyS3E2的时候也学习过这个短语,当时是在第1053期节目中,大家可以跳转链接复习一下。>>点我复习<<
在英文中,不论你说showtime或者是It's showtime,都是一个意思,表示“好戏即将上演;好戏开场了;该我上场了!”,这就很好和showtime本来的字面意思“开演时间”作联系;
我们来看看对应的英文解释:
It is time for something exciting, interesting, challenging, risky, etc. to begin.
eg: "It's showtime," he murmured, as he entered the ring for the boxing match.
“好戏开场了,”他低声说道,迈步踏进拳击赛场。
eg: OK, guys, it's showtime! Let's show the world just how powerful our new device is!
好了大家伙,表演时间到,我们要给全世界展示一下我们的新设备到底有多么的牛!
eg: It's showtime! Ready to dazzle them with your beautiful voice?
该你上场啦!准备好用你美妙的歌声惊艳他们了吗?
eg: It's showtime! Prepare to be amazed!
表演时间到!准备好大开眼界吧!
eg: Alright John, it's showtime! No escaping now!
好了约翰,该你表演了,现在可没办法临阵逃脱啦!
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
Are you ready for action? Okay. It's showtime!
空空如也
暂无小宇宙热门评论