评分
暂无评分
0人评价
5星
0%
4星
0%
3星
0%
2星
0%
1星
0%
AI智能总结...
AI/summary > _
AI 正在思考中...
本集内容尚未生成 AI 总结
简介...
https://xiaoyuzhoufm.com

【句子】It's showtime.  【Modern Family S3E18】


【发音】/ɪts/ /ˈʃəʊtaɪm/


【发音技巧】暂无;


【翻译】好戏即将开场。


【适用场合】


今天节目中,我们来学习一下showtime这个词的用法。


之前我们在学习摩登家庭Modern FamilyS3E2的时候也学习过这个短语,当时是在第1053期节目中,大家可以跳转链接复习一下。>>点我复习<<


在英文中,不论你说showtime或者是It's showtime,都是一个意思,表示“好戏即将上演;好戏开场了;该我上场了!”,这就很好和showtime本来的字面意思“开演时间”作联系;


我们来看看对应的英文解释:


It is time for something exciting, interesting, challenging, risky, etc. to begin.


 


eg: "It's showtime," he murmured, as he entered the ring for the boxing match.


“好戏开场了,”他低声说道,迈步踏进拳击赛场。


 


eg: OK, guys, it's showtime! Let's show the world just how powerful our new device is!


好了大家伙,表演时间到,我们要给全世界展示一下我们的新设备到底有多么的牛!


 


eg: It's showtime! Ready to dazzle them with your beautiful voice?


该你上场啦!准备好用你美妙的歌声惊艳他们了吗?


 


eg: It's showtime! Prepare to be amazed!


表演时间到!准备好大开眼界吧!


 


eg: Alright John, it's showtime! No escaping now!


好了约翰,该你表演了,现在可没办法临阵逃脱啦!


 


【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】


Are you ready for action? Okay. It's showtime!


 

主播...
评价...

空空如也

小宇宙热门评论...
烦恼忘了没
2个月前 贵州
0
打卡
EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧