【句子】But the librarian tell me one day I'll be a great catch. 【Modern Family S3E18】
【发音】/bʌt/ /ðə/ /laɪˈbreə.ri.ən/ /tel/ /miː/ /wʌn/ /deɪ/ /aɪl/ /biː/ /ə/ /greɪt/ /kætʃ/
【发音技巧】But the不完全爆破;great catch失去爆破;
【翻译】不过图书管理员告诉我说,我以后会是一个备受欢迎的人的。
【适用场合】
今天节目中,我们要来学习一下catch的另外一个用法。
在今天视频里,它并不是“抓住”这样一种动词用法。
我们之前节目中学习Desperate Housewives绝望的主妇S1E4的时候,就见过这个短语,当时的关键句是:
He's quite a catch, isn't he?
他挺抢手的,是不?
大家可以点击一下超链接跳转复习一下,那期节目标题叫做“你喜欢的人这么抢手,早点行动啊!”
今天我们就来学习一下catch当名词,表示“婚恋市场上的抢手货;理想的结婚/谈恋爱的对象;受欢迎的人;优秀的人”这样的意思。
来看一下对应的英文解释:a person who is considered to be very suitable for a relationship;
或者an ideal suitor or prospective mate;
eg: Her new boyfriend's not much of a catch really, is he?
她新交的男朋友其实条件不怎么样,对吧?
eg: Tom's a good-looking guy with a six-figure income—he's a real catch!
汤姆是一个年收入六位数的帅哥,他可是个抢手的优质对象!
eg: This friend of mine is a total catch—kind, intelligent, attractive. Come on, just let me introduce you to him.
我的这个朋友绝对是个理想伴侣:他善良、聪明、有魅力。快让我介绍你们俩认识吧。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
Look, stop worrying about whether or not you're a good catch—be happy in your own company first, and you'll attract other people naturally.
空空如也
