【句子】He thought I was cheating with two gay guys. You sure you want to go with “perceptive”? 【Desperate Housewives S2E8】
【发音】/hiː/ /θɔːt/ /θɑːt/ /aɪ/ /wɒz/ /wɑːz/ /ˈtʃiːtɪŋ/ /wɪð/ /tuː/ /geɪ/ /gaɪz/ /ju:/ /ʃɔː/ /ʃʊr/ /ju:/ /wɒnt/ /wɑːnt/ /tʊ/ /gəʊ/ /wɪð/ /pə(r)ˈsep.tɪv/
【发音技巧】thought I连读+闪音;cheating闪音;want to失去爆破;
【翻译】他曾经以为我出轨了和俩同性恋有一腿,你确定你要用“有洞察力”这样的词描述他吗?
【适用场合】
今天我们来复习一下这个表达,叫做go with;它可以表示:to choose or opt for someone or something“选择某个人/某个事物”;
eg: I just went with a basic laptop in the end. I really didn't need some fancy high-end PC.
我最后选择了一款基础的笔记本电脑,我真的不需要什么花哨高端的个人电脑。
eg: Sorry, Tom, but we're going with Karen. She just has a lot more experience with this kind of work.
对不起,汤姆,但是我们要选择凯伦了。她就是对这类型的工作有更多经验。
eg: A: "Which option did you go with?"
B: "None yet. There are just too many choices!"
A:“你选了哪个选项?”
B:“还没有选呢,选择太多了!”
eg: I think I'll go with the yellow one.
我觉得我会选黄色的那个。
eg: We decided to go with the pink wallpaper, even though it doesn't match our carpet.
我们决定选择那款粉色的墙纸,尽管它跟我们的地毯并不搭。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
我们决定选择橡木的那款桌子,而不是核桃木的那款。
空空如也
暂无小宇宙热门评论