【绝望的主妇】 “别磨叽了,麻利儿的!”
英语老师瑶瑶

【绝望的主妇】 “别磨叽了,麻利儿的!”

2分钟 1 7年前
主播
节目简介
来源:小宇宙
【句子】Stop stalling and go, before Mike figures out he can do better. 【Desperate Housewives S1E1】
【发音】[stɒp] [stɔ:lɪŋ] [ænd] [gəʊ] [bɪfɔ:(r)] [maɪk] ['fɪgə(r)z] [aʊt] [hi:] [kæn] [du:] ['betə(r)]
【发音技巧】stalling 当中的长元音[ɔ:];Mike的人名是双元音[aɪ];out当中双元音[aʊ];better当中是小口型的[e];
【翻译】在Mike意识到自己有更好的选择之前,你还不赶紧去?
【适用场合】之前公众号也讲过,麻利儿的,可以说do sth. ASAP,ASAP = as soon as possible;
stall: 拖延;推迟;to delay taking action or avoid giving an answer in order to have more time to make a decision or obtain an advantage:
Stop stalling! 别磨蹭了!别磨叽了!

【尝试翻译以下句子,并留言在文章末尾】
她说她下周就会把钱给我,但是我觉得她只是在拖时间而已。

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧