评分
暂无评分
0人评价
5星
0%
4星
0%
3星
0%
2星
0%
1星
0%
AI智能总结...
AI/summary > _
AI 正在思考中...
本集内容尚未生成 AI 总结
简介...
https://xiaoyuzhoufm.com
【句子】I feel tons of guilt, so back off. 【Desperate Housewives S02E03】

【发音】/aɪ/ /fiːl/ /tʌnz/ /əv/ /gɪlt/ /səʊ/ /bæk/ /ɒf/ /ɑːf/

【发音技巧】tons of连读;back off连读;

【翻译】我对你,超内疚的,所以滚开吧你。

【适用场合】

今天学一下两个短语:
1. tons of people/things

指的是“很多人/事物”;



eg: They've got tons of money.

他们有很多钱。



eg: I’ve still got tons to do.

我还有很多事情要做。



eg: We've got tons of food left over from the party.

我们聚会结束以后剩下了很多食物。



eg: There are still tons of things we need to get done before the product will be ready to launch.

在这个产品上线之前,我们还有很多事情要做。



eg: Tons of tourists start pouring into the city just before the festival each year.

每年过节之前,都会有很多游客涌入这个城市。



eg: We got tons of fried chicken, so help yourself.

我们还有很多炸鸡,所以请随便吃。



今天学第二个短语:back off

是之前学过的一个短语,

当时我们在讲解【Modern Family-S2E11】的时候,第729期节目中有出现过。

当时的back off是理解成“让步”的意思,

我们来听一下原声:
Claire, this whole thing is crazy. Maybe we should back off a little bit.

大家也可以点击一下超链接跳转复习一下。
> > 点我复习 < <



在口语中back off也可以直接当祈使句来用,表达一种非常强烈的语气,可以理解成:“滚开,滚远点;别理我”;

相当于Go away! Stop bothering me!



eg: Back off! I told you I would not go to the dance, and that's it!

滚开!我跟你说过了我不会去参加那个舞会,就这样/别再说了。



eg: Back off, Mom, I'm old enough to make my own decisions!

别管我,妈妈,我已经长大了可以自己做决定了。



【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】

You are in tons of trouble.
主播...
评价...

空空如也

小宇宙热门评论...

暂无小宇宙热门评论

EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧