评分
暂无评分
0人评价
5星
0%
4星
0%
3星
0%
2星
0%
1星
0%
AI智能总结...
AI/summary > _
AI 正在思考中...
本集内容尚未生成 AI 总结
简介...
https://xiaoyuzhoufm.com
【句子】Hello, Mrs. Mulberry. Don't forget to buckle up! 【Desperate Housewives S02E04】

【发音】/helˈəʊ/ /ˈmɪs.ɪz/ /ˈmʌl.bər.i/ /dəʊnt/ /fə(r)ˈget/ /tʊ/ /ˈbʌk.l/ /ʌp/

【发音技巧】Don't forget to不完全爆破+失去爆破;buckle up连读;

【翻译】你好呀,玛百莉太太。别忘记系安全带。

【适用场合】

我们今天学习一下这个很简单的短语:

buckle up

其实buckle up在口语中最常见的意思就是:“把安全带系上;系上安全带”;

When you buckle up in a car or a plane, you fasten your seat belt.

这个短语可以直接用,也可以在后面加上宾语。

在英语中,我们也可以说belt up,是近义表达。



eg: A sign just ahead of me said, Buckle Up. It's the Law.

我面前一个标志牌写的:系好安全带。这是法律规定。



eg: Can you buckle the baby up while I put our bags in the trunk?

我把咱们的包放后备箱的时候,你能给宝宝把安全带系上吗?



eg: This car is not moving until everyone is buckled up!

直到每个人都系好安全带了,这辆车才会开动。



eg: Buckle the children up before we leave.

在我们出发前,给孩子们把安全带都系好。



eg: I wish you would obey the law and belt up.

我希望你能遵守法律,系好安全带。



eg: The first thing I did when I got on the plane was to buckle up.

我一上飞机,做的第一件事情就是系上安全带。



【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】

所有的乘客,上车以后必须先把安全带系好。
主播...
评价...

空空如也

小宇宙热门评论...

暂无小宇宙热门评论

EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧