评分
暂无评分
0人评价
5星
0%
4星
0%
3星
0%
2星
0%
1星
0%
AI智能总结...
AI/summary > _
AI 正在思考中...
本集内容尚未生成 AI 总结
简介...
https://xiaoyuzhoufm.com
【句子】Tough break, Jay. 【ModernFamilyS3E11】
【发音】/tʌf/ /breɪk/ /dʒeɪ/
【发音技巧】暂无;
【翻译】你真倒霉啊,杰!
【适用场合】
tough break用来描述:“不走运;困难的处境;不好的遭遇;”

an adverse circumstance resulting in misfortune or hardships;
或者an instance of bad luck;
然后tough break既可以用来描述这种不走运的遭遇,也可以在对方碰到这种倒霉的事儿的时候,表达一种同情的感叹,类似于“你真不走运啊、你真倒霉啊”这样的意思。

eg: John's had some tough breaks lately, between losing his job and getting in that horrible car accident just two weeks later.
约翰最近经历了一些坎坷,工作失业了,两周后还出了车祸。

eg: It was a tough break for the team who had come so close yet again to finally getting into the playoffs.
那支队伍挺倒霉,差点就要赢了,但最终还是再次进入了加时赛。

eg: A: “When my parents said I'd be getting a car for my birthday, I didn't think it would be some beat-up old van like this!"
B: "Sorry, tough break pal. It's still cool that you got a car, though!"
A:“当我爸妈跟我说我生日会得到一辆车的时候,我没想到会是这样一辆破旧的厢式货车。”
B:“兄弟,你确实挺倒霉,但是你得到了一辆车诶,还是挺棒的!”

eg: Tough break, Tom. Better luck next time!
不走运啊汤姆,希望你下次能运气好点儿。

eg: I'm sorry to hear about your accident. Tough break.
听到你的事故,替你感到难过。真是不走运啊。

eg: John had a lot of tough breaks when he was a kid, but he's doing okay now.
约翰小的时候经历了不少磨难,但是现在过得还行。

eg: You’ve had a lot of tough breaks lately.
你最近挺不顺啊。

eg: That tough break put an end to my plans!
那次不走运,让我的计划全都泡汤了!

口语中你也可以说bummer,也是类似的意思。
这个bummer既可以当形容词,又可以当名词。
eg: This rain is a real bummer—will the sun ever come out again?
这雨真烦人啊,太阳还会出来吗?

eg: Stop being such a bummer!
别这么烦人!

eg: Oh, it was a bummer party—you didn't miss anything.
咳,这派对很无趣,你啥也没错过。

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
It's been one tough break after another for them. Will they be able to recover from this second catastrophe?
主播...
评价...

空空如也

小宇宙热门评论...

暂无小宇宙热门评论

EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧