Album
时长:
7分钟
播放:
6
发布:
1年前
主播...
简介...
https://xiaoyuzhoufm.com
【句子】Yes, I left the top down, and I let Mom take the fall. 【Modern Family S3E16】
【发音】/jes/ /aɪ/ /left/ /ðə/ /tɒp/ /tɑːp/ /daʊn/ /ænd/ /aɪ/ /let/ /mɒm/ /mɑːm/ /teɪk/ /ðə/ /fɔːl/ /fɑːl/
【发音技巧】left the不完全爆破;top down失去爆破;and I连读;let Mom不完全爆破;take the不完全爆破;
【翻译】是的,是我把顶蓬放了下来,让妈妈背了黑锅。
【适用场合】
今天视频中,我们来学习一下take the fall的用法;
其实之前节目中,我们也有提到这个短语的用法。
在绝望的主妇S1E16中,我们就有讲到过。
大家可以点击超链接跳转复习一下:
take the fall
相当于take the blame
to face punishment, blame or arrest for someone else's crime, perhaps intentionally
“承担责任;背锅;为别人的错误、为别人犯下的罪而承担不好的后果(惩罚、责备等)”

eg: I wasn't going to take the fall for him.
我没打算替他背锅。

eg: Walt and Tony pulled the job off together, but Tony took the fall.
华特和托尼一起做的这事儿,但是托尼一个人背了锅。

eg: And the best you could come up with was letting my kids take the fall?
然后你想到的最好的解决方案就是让我的孩子们背黑锅吗?

eg: We've made it look like he withdrew the money, so when the police start investigating, he'll be the one to take the fall.
我们弄的像是他取走了钱,所以等警方开始调查的时候,到时候让他背锅。

eg: Janet doesn't have any penalty points on her license, so she agreed to take the fall for Jeff.
因为珍妮特的执照没被扣过分,所以她同意替杰夫背这个锅/所以她同意替杰夫扣这次分。

eg: I'm always taking the fall for your mistakes—I'm sick of covering for you!
我总是替你的错误买单!我真是烦透了替你打掩护!

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
这事儿是你做的,我才不背锅!
评价...

空空如也

小宇宙热门评论...

暂无小宇宙热门评论

EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧