【本期福利】
点亮右上方爱心,标记喜欢的单集,写下喜欢的理由并发布。
将「我的喜欢」截图(获取路径:个人-个人主页-我的喜欢)发到童书人TALK公众号后台,抽取2位用户赠送阿甲老师《图画书小史》签名版一本!
追奥斯卡,追金球奖,追诺贝尔……
一个有影响力的电影/电视/文学奖项,很大程度上能够左右普通读者的观影或阅读选择。
在童书/绘本界,最受关注的,无疑是由美国图书馆协会颁发、被誉为绘本界奥斯卡的凯迪克奖。而凯奖的获奖作品,往往也成为各国版权贸易争夺的焦点。
刚刚过去的1月24日,2022年凯迪克奖公布1金4银。关于它们中文版权的归属,又引发一轮讨论。
然而近年来,凯迪克似乎越来越趋向于社会议题和政治正确,移民问题、平权运动、环境保护等题材作品频频获奖,让外界一度质疑凯奖越来越“远离艺术创新传统了”。
84岁的凯迪克奖,真的老了吗?普通中国家庭,还要不要去追呢?
本期节目,我邀请了绘本研究者、翻译了19本凯迪克奖作品的阿甲老师,和绘本发烧友、对凯奖如数家珍的柳漾老师,聊聊凯奖的历史、传统、演变、幕后花絮,近年来趋向保守的社会文化背景,以及我们应该怎么看待这个奖项。
一句话:凯迪克奖是我们的阅读选项之一,但应该看到世界范围内更多文化、更多元的表达。
【本期嘉宾】
阿甲:童书作者、译者、研究者与推广人,红泥巴读书俱乐部创始人,著有《图画书小史》等作品,共翻译19本凯迪克获奖作品
柳漾:前魔法象主编,绘本发烧友,绘本译者
【你将听到以下内容】
03:52:没有想到《西洋菜》同时获得凯迪克金奖和纽伯瑞银奖
05:05 :阿甲老师翻译《西洋菜》的“幕后花絮”
06:27 :柳漾老师对今年凯迪克奖的感受
09:38:《好奇之旅》与作者另一本作品《丹尼尔找到一首诗》,以及同为疫情之下对户外生活向往的《外面真好》《下一个春天》的比较
10:47 :金奖和银奖的中文版引进情况
11:35:凯奖的版权费真的很高吗?目前凯迪克奖中文版版权分布情况
14:49:阿甲老师和凯迪克奖的私人连接
早期做阅读推广时“为了找到卖点”而接触凯迪克
翻译时会选择在图画书历史上有意义的作品,翻译了19本凯迪克金奖银奖作品
因为研究美国图画书历史而系统阅读凯迪克奖作品
19:05 :柳漾老师和凯迪克奖的私人连接
在启发做编辑时,从工作角度了解作家作品
每年主题性收集凯奖作品
21:33 :阿甲老师最喜欢的凯迪克奖译作:《小房子》和《阿莫的生病日》
24:06:柳漾老师的私人凯奖书单
《玛德琳》《和我一起玩》《野兽国》《驴小弟变石头》《月下看猫头鹰》《七只瞎老 鼠》《小猫咪追月亮》《绿》《外面真好》
30:14 :近几年美国图书馆员越来越重视图画书的政治正确
33:47:从《外公的旅程》《池塘》等作品看凯奖的传统和主张,近年来会优先关注少数族群、移民问题,引领社会观念的潮流
37:24:名气很大却没有拿到凯迪克奖的作家
38:16:凯迪克是否有过“死亡之年”?
38:44 :金奖不一定就是最好的,是各种因素平衡的结果;同一届获得金奖和银奖并无高下,都是优秀的作品
41:47:为什么格林纳威奖在中国没有像凯迪克奖那么火
46:31 :从《摩尔小姐》《马背上的女图书管理员》看美国公共图书馆对于童书的影响
49:46 :凯迪克奖在美国能卖到20万册,但在中国并不一定与畅销划等号
51:43:凯迪克奖“老”了吗?
马库斯曾经呼吁,希望凯迪克奖颁奖条件放宽,允许非美国人参与评奖
格林纳威最近几年大量颁给外籍人士
凯奖的保守也为其他奖项的兴起提供了机会
美国媒体的奖项相比凯奖更具有国际视野,《团圆》《独生小孩》《我想念外公》等入选媒体奖项
对教育意义的注重,与对视觉的弱化,越来越难以见到玛西娅·布朗、大卫·威斯纳、杨志成等作者
01:00:51:从凯迪克奖看当下美国社会割裂的社会氛围,非精英阶层对美国以外文化的不关心
01:05:46:中国家庭应该以什么样的态度看待凯迪克奖?
凯迪克奖一开始并不是中国读者阅读图画书的风向标
近年来的热度与网络营销有关
孩子应该尽可能多看到不同国家不同文化各种不同的书
有些书并不适合在中国出版,希望出版商不要逢凯奖就买
01:15:06:信谊、丰子恺奖等原创奖对中国表达的促进,去中心化的奖项更适合中国
01:15:41:中国还没有统领性、改变创作者创作道路的奖项
【本期提到的作品】
Watercress(《西洋菜》)〔美〕陈郁如/文〔美〕陈振盼/图
Mel Fell(《翠翠掉下去了》)〔美〕科瑞.R.塔博/文、图
unspeakable:The Tulsa Race Massare(《无法言说:塔尔萨种族大屠杀》)〔美〕卡罗尔·波士顿·韦瑟德福/文〔美〕弗洛伊德·库珀/图
Wonder Walkers(《好奇之旅》)〔美〕米莎·阿彻/文、图
Have you ever seen a flower《你见过一朵花吗?》〔美〕肖恩·哈里斯/文、图
《丹尼尔找到一首诗》〔美〕米莎·阿彻/文、图 阿甲/译 天略童书/出品
《外面真好》〔美〕黛博拉·安德伍德/文、图 阿甲/译 中信出版社/出版
《下一个春天》〔美〕范黎渊/文、图 范晓星/译 中信出版社/出版
《美好时光》〔美〕罗伯特·麦克洛斯基/文、图 崔维燕/译 二十一世纪出版社/出版
《小塞尔采蓝莓》〔美〕罗伯特·麦克洛斯基/文、图 崔维燕/译 蒲蒲兰/出品
《小房子》〔美〕维吉尼亚·李·伯顿/文、图 阿甲/译 爱心树/出品
《阿莫的生病日》〔美〕菲利普.斯蒂德/文〔美〕埃琳·斯蒂德/图 阿甲/译 爱心树/出品
《田鼠阿佛》〔美〕李欧·李奥尼/文、图 阿甲/译 爱心树/出品
《玛德琳》〔美〕贝梅尔曼斯/文、图 柯倩华/译 启发/出品
《和我一起玩》〔美〕玛丽·荷·艾斯/文、图 余治莹/译 启发/出品
《野兽国》〔美〕莫里斯·桑达克/文、图 宋珮/译 蒲公英/出品
《亲爱的小莉》〔美〕威廉·格林/文〔美〕莫里斯·桑达克/图、梁家林/译 爱心树/出品
《神奇的画》〔美〕乔恩·艾吉/文、图 崔维燕/译 麦克米伦/出品
《歌舞爷爷》〔美〕卡伦·阿克曼/文〔美〕斯蒂芬·甘默尔/图 柯倩华/译 启发/出品
《驴小弟变石头》〔美〕威廉·史塔克/文、图 张剑鸣/译 信谊/出品
《月下看猫头鹰》〔美〕珍·尤伦/文〔美〕约翰·秀能/图 林良/译 信谊/出品
《七只瞎老鼠》〔美〕杨志成/文、图 启发/出品
《小猫咪追月亮》〔美〕凯文·汉克斯/文、图 阿甲/译 明天出版社/出版
《绿》《蓝》〔美〕劳拉·瓦卡罗·希格/文、图 麦克米伦世纪童书/出品
The Undefeated(《不败之身》)〔美〕夸姆·亚历山大/文 〔美〕卡迪尔·尼尔森/图
《青蛙和蟾蜍》〔美〕艾诺·洛贝尔/文、图 潘人木、党英台/译 信谊/出品
《然后,然后呢?》〔美〕阿诺德·洛贝尔/文、图 阿甲/译 蒲公英/出品
《鼓手霍夫》〔美〕芭芭拉·安柏利/文、图 艾柯/译 童立方/出品
《外公的旅程》〔美〕艾伦·塞伊/文、图 匡咏梅/译 爱心树/出品
《爸爸的池塘》〔美〕丕宝/文 〔美〕裴施/图 杨玲玲、彭懿/译 北斗童书/出品
When You Trap a Tiger(《当你困住老虎时》)TAE KELLER/著
《马背上的女图书管理员》〔美〕希瑟·亨森/文〔美〕戴维·斯莫尔/图 王志庚/译 魔法象/出品
《摩尔小姐》〔美〕简·宾波洛夫/文 〔美〕黛比.阿特韦尔/图 王志庚/译 魔法象/出品
《谢谢您,阿嬷》〔美〕欧吉·莫拉/文、图 方素珍/译 天地出版社/出品
《晚饭吃鱼》〔美〕玛丽莲·布鲁克·戈夫斯坦/文、图 阿甲/译 奇想国/出品
《黛西的球》〔美〕克里斯·拉西卡/文、图 禹田/出品
《团圆》余丽琼/文 朱成梁/图 信谊/出品
《独生小孩》郭婧/文、图 中信出版社/出版
《我很想念你》金晓婧/文、图 蒲公英/出品
《发光的孩子》〔美〕杰瓦卡·斯特普托/文、图 陈光/译 明天出版社/出版
【互动方式】
如果你对本期节目有任何意见或建议,请在各收听平台评论区留言,或者微博@童书人TALK小巷。
如果想收藏播客内容文字版,以及节目中提到的作品封面,请移步微信公众号@童书人TALK。
童书人TALK每月更新两期,公众号每周更新两次,会分享更多童书资讯。
期待我们任何方式的连接!
【主理人】小巷
【后期制作】李婧
【音乐】轻松摩尔