外刊精讲 | 卖给中国的最强芯片:想用英伟达拴住中国,川可能打错算盘了

早安英文

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:T’s flawed plan to get China hooked on Nvidia chips The president is tearing up America’s export-control policy 正文:In the race to dominate artificial intelligence (ai), China is neck and neck with America in software. Chinese models now routinely outperform many American ones on popular benchmarks. But on hardware, a wide gap remains. America’s chipmakers, led by Nvidia, are far ahead. 知识点:dominate v. /ˈdɒmɪneɪt/ To have a commanding influence on; exercise control over. 主导,支配 -One company dominates the market. 一家公司主导了市场。 -She tends to dominate every conversation. 她倾向于主导每一次谈话。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

15分钟
2
1天前

外刊精讲 | 明星子女真的赢在起跑线吗?含着金汤匙出生,为什么反而更容易毁掉自己?

早安英文

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Rob Reiner and the Plight of the Nepo Baby Children of privilege still have to prove themselves, as he did—and if they fail, it’s all the more painful. 正文:To put a gruesome murder in terms of an overworked phrase beloved of supposedly media-savvy people: A Hollywood nepo baby and his wife are dead, and their own nepo baby is under arrest in connection with the killings. The story of Rob Reiner, his wife, Michele, and their son Nick ought to make people think again about what nepo babies are, and aren’t. The phrase carries a derisive jeer, a suggestion that anyone born into fame and wealth gets to glide through life. Yet for every nepo baby there’s a calamity baby. 知识点:gruesome adj. /ˈɡruːsəm/ causing repulsion or horror; grisly. 可怕的;令人厌恶的;毛骨悚然的 e.g. The detectives were confronted with a gruesome crime scene. 侦探们面对的是一个令人毛骨悚然的犯罪现场。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

14分钟
99+
2天前

外刊精讲 | 全球最严禁令,16岁以下禁用社交媒体,澳大利亚干了一件前所未有的事情

早安英文

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:From social media to porn, age checks are spreading across the web Australia is not the only country introducing stricter controls 正文:“This reform will change lives,” proclaimed Anthony Albanese, the prime minister of Australia, as the country banned under-16s from having social-media accounts starting December 10th. Many teenagers agreed—though perhaps not in the way the government meant. “I will be completely alone for the next 3 years until I am 16,” posted a user on Reddit, one of the proscribed social networks, noting that their music playlists on YouTube would also be lost. 知识点:proclaim /prəˈkleɪm/ (verb) to announce officially or publicly; to declare clearly and forcefully 正式宣布;宣告;声明 • The president proclaimed a national day of mourning for the victims. • 总统宣布为遇难者设立全国哀悼日。 • The historical monument proclaims the glory of the ancient civilization. • 这座历史纪念碑彰显着古代文明的辉煌。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

11分钟
99+
3天前

外刊精讲 | 中国力推 AI 诊疗 2030 年全覆盖,能破解看病难困局吗?

早安英文

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Dr Chatbot is popping up all over China 正文:China’s public-health system is both world-class and woeful. The best hospitals in Beijing and Shanghai have top-notch doctors, the latest drugs and gleaming equipment. But such places make up only around 10% of China’s medical institutions. In the country’s 33,000-odd township-level health centres, only half of general practitioners (GPs) even have university degrees. In total China spends around 7% of its GDP on health (for comparison Britain shells out around 11%). 知识点:woeful adj. /ˈwəʊfʊl/ very bad or disappointing 糟糕的;令人失望的 • The school’s facilities were woeful compared with others. 与其他学校相比,这里的设施十分糟糕。 • His performance in the exam was woeful. 他在考试中的表现令人失望。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

10分钟
99+
4天前

外刊精讲 | 悉尼邦迪海滩光明节恐袭 12 死!英雄徒手夺枪救人

早安英文

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题: The Intifada Comes to Bondi Beach A Hanukkah massacre of Australian Jews 正文: It’s long past time to stop saying “Anti-Semitic violence has no place in our society." Outrage upon outrage confirms that anti-Semitic violence has a large and expanding place in Western societies—that it is supported by many, that it is tolerated by many more, and that it is often appeased or even enabled by governments fearful of confronting large and militant factions within their populations. 知识点:anti-Semitic adj. /ˌænti səˈmɪtɪk/ showing or feeling prejudice or hostility toward Jewish people. 反犹太主义的 e.g. Anti-Semitic rhetoric has no place in civil discourse. 反犹太主义言论在文明对话中绝无立足之地。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

12分钟
99+
5天前

外刊精讲 | 中国贸易顺差首破万亿美元,让全世界慌了?

早安英文

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Don’t fear China’s trillion-dollar trade surplus. It is a problem not for the rest of the world, but for China. 正文:Last year the gdp of only 19 countries exceeded $1trn. That puts the latest news from China’s customs administration into stark context. On December 8th it reported that the country’s net exports of goods in the first 11 months of the year had already exceeded $1trn, more than any previous surplus. Even as America whacked tariffs on China, its enterprising manufacturers have expanded into alternative markets and discovered roundabout routes past America’s trade barriers. 知识点:customs administration /ˈkʌstəmz ədˌmɪnɪˈstreɪʃn/ (noun phrase) a government body responsible for overseeing customs duties, border control, and trade regulations 海关总署;海关管理部门 • The local customs administration has simplified clearance procedures to boost cross-border trade. • 当地海关总署简化了清关流程,以促进跨境贸易。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

7分钟
99+
6天前

外刊精讲 | 要想在AI时代茁壮成长, 学生最需要具备什么技能?

早安英文

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Colleges Are Preparing to SelfLobotomize. The skills that students will need in an age of automation are precisely those that are eroded by inserting AI into the educational process. 正文:Colleges are now scrambling to do too much. Over the summer, Ohio State University announced a new initiative promising to “embed AI education into the core of every undergraduate curriculum, equipping students with the ability to not only use AI tools, but to understand, question and innovate with them—no matter their major.” Administrators understandably want to “future proof” their graduates at a time when the workforce is rapidly transforming. But such policies represent a dangerously hasty and uninformed response to the technology. Based on the available evidence, the skills that future graduates will most need in the AI era—creative thinking, the capacity to learn new things, flexible modes of analysis—are precisely those that are likely to be eroded by inserting AI into the educational process. 知识点:scramble to do sth phr. /ˈskræmbl tuː/ to hurry or compete with others to do something. 争先恐后地做;匆忙应对 e.g. Companies are scrambling to adapt to the new market regulations. 公司们正争先恐后地适应新的市场 法规。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

12分钟
1k+
1周前

外刊精讲 | 2025经济冠军揭晓!今年最牛国家是谁? 美国只能排中游?

早安英文

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Which economy did best in 2025? Our annual ranking returns. 正文:It could have been a lot worse. In April, as President Donald Trump started his trade war, investors and many economists braced for a steep global recession. In the end, global gdp will probably grow by around 3% this year, the same as last. Unemployment remains low almost everywhere. Stockmarkets have logged another year of respectable gains. Only inflation is really a worry. Across the oecd it remains above central banks’ 2% targets. 知识点:brace for /breɪs fɔː(r)/ (phrasal verb) To prepare oneself mentally or physically for something unpleasant or difficult为……做准备;防备 • Investors braced for a potential market downturn. • 投资者为潜在的市场下跌做准备。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

9分钟
99+
1周前

外刊精讲 | 人工智能如何重塑童年?

早安英文

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:How AI is rewiring childhood 正文:CHRISTMAS STOCKINGS may contain more surprises than usual this year, as children open presents that can talk back. Toymakers in China have declared 2025 the year of artificial intelligence (AI) and are producing robots and teddies that can teach, play and tell stories. Older children, meanwhile, are glued to viral AI videos and AI-enhanced games. At school, many are being taught with materials created with tools like ChatGPT. Some are even learning alongside chatbot-tutors. 知识点:teddy n. /ˈtedi/ a soft toy in the shape of a bear 泰迪熊;毛绒玩具熊 e.g. The little girl hugged her teddy tightly. 小女孩紧紧抱着她的泰迪熊。 e.g. He took his favourite teddy to bed with him. 他带着自己最喜欢的泰迪熊上床睡觉。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

8分钟
99+
1周前

外刊精讲 | 为什么全美排名前六的大学新生连四舍五入都不会做?

早安英文

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:The College Students Who Can’t Do Elementary Math A top-rated public university says many of its students can’t round numbers or add fractions. 正文:Kids in elementary school learn—or are supposed to learn—how to add fractions and round numbers. But many students at a leading public university ranked highly nationally by a major college rating organization can’t do either, according to a new analysis from the school. Read, and weep for the future of America. 知识点:elementary /ˌelɪˈmentri/ (adjective) Relating to the basic elements or principles of something; primary 基本的;基础的;初级的 • The course covers elementary concepts of financial management. • 这门课程涵盖财务管理的基本概念。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

12分钟
99+
1周前

外刊精讲 | 好莱坞在中国基本凉了,但《疯狂动物城2》一个人杀出 200 亿?

早安英文

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Zootopia 2 bucks trend for Hollywood releases in China as it breaks records for foreign animation. Now China’s highest-grossing foreign animation, the films, known as Zootropolis in some countries, comes amid a boom for domestic productions. 正文:A comedy about animal cops investigating a reptilian mystery has become the highest-grossing foreign animated film ever in China, bucking the trend of declining interest in overseas productions that has resulted in Hollywood films struggling in the Chinese box office. Zootopia 2 (called Zootropolis 2 in some European countries), a hotly anticipated and widely marketed sequel to 2016’s Zootopia, was released in China last week. In its first seven days, it made about 2bn yuan (£213m) in ticket sales, making it one of the best-performing films of the year. On its fourth day of release, it broke the single-day earnings record for an imported film, surpassing the previous record-holder, Avengers: Endgame. 知识点:buck the trend v. /bʌk ðə trend/ to go against the general trend or pattern. 逆势而行;与普遍趋势相反 e.g. Despite the economic downturn, their company managed to buck the trend by increasing profits. 尽管经济下滑,他们的公司通过增加利润逆势而行。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

19分钟
1k+
1周前

外刊精讲 | 好莱坞“大地震”!奈飞豪掷超5000亿元收购华纳兄弟!迪士尼慌了?

早安英文

【欢迎订阅】 每天早上5:30,准时更新。 【阅读原文】 标题:Netflix announces deal to buy Warner Bros. and HBO 正文:Netflix has triumphed in the bidding war for Warner Bros. and HBO, announcing a deal that could combine two of the three biggest streamers with one of the largest traditional movie and television studios. If the deal goes through, it will fundamentally reshape Hollywood at a precarious time for the entertainment business. It would give Netflix control of some of the industry's most valuable intellectual property, including Batman, Harry Potter and Game of Thrones, and would give a company that historically had very little interest in movie theaters oversight of the studio that put more butts in seats than any other this year. 知识点:triumph v. /ˈtraɪʌmf/ to win a great victory or success. 战胜;获胜 e.g. After a long and difficult campaign, their candidate triumphed in the election. 经过漫长而艰苦的竞选活动,他们的候选人在选举中获胜。 获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你! 【节目介绍】 《早安英文》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。 所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。 【适合谁听】 1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者 2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者 3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者 4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等) 【你将获得】 1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景 2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法 3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

16分钟
99+
1周前
EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧