这个人间 文/纯子 NJ/青木 一定有一朵花 先于我开放,先于我向所有人 展示它的娇艳,也总有 一棵梧桐 后于我凋落,后于我在秋天卸下 一生的荣光 也一定有一只飞鸟先于我鸣叫 先于我在清晨 向这个世界宣告了自己,也肯定 有一只蚂蚁 后于我歇息,后于我 在黑暗中收起疲惫的身体 如果死亡无法避免,那么 这个人间,一定有一座山峦先于我 诞生,先于我挺拔 也一定有一条河流,后于我 干涸,后于我消失 飞禽有江湖,草木有春秋 这个人间,总有一种果实比我们更早地 红晕,比我们更早地 在枝头上散发出迷人的气息 也总有一只蜗牛 比我们走得缓慢,比我们更久地 在路上经受风吹雨打
这个人间文/纯子NJ/青木一定有一朵花先于我开放,先于我向所有人展示它的娇艳,也总有一棵梧桐后于我凋落,后于我在秋天卸下一生的荣光也一定有一只飞鸟先于我鸣叫先于我在清晨向这个世界宣告了自己,也肯定有一只蚂蚁后于我歇息,后于我在黑暗中收起疲惫的身体如果死亡无法避免,那么这个人间,一定有一座山峦先于我诞生,先于我挺拔也一定有一条河流,后于我干涸,后于我消失飞禽有江湖,草木有春秋这个人间,总有一种果实比我们更早地红晕,比我们更早地在枝头上散发出迷人的气息也总有一只蜗牛比我们走得缓慢,比我们更久地在路上经受风吹雨打
爱 文/余秀华 NJ/青木 阳光好的院子里,麻雀扑腾细微而金黄的响声 枯萎的月季花叶子也是好的 时光有序。而生活总是把最好的一面给人看 另外的一面,是要爱的 我会遇见最好的山水,最好的人 他们所在的地方都是我的祖国 是我能够听见星座之间对话的庙堂 而我在这里,在这样的时辰里 世界把山水荡漾给我看 它有多大的秘密,就打开多大的天空 这个时候,我被秘密击中 流着泪,但是守口如瓶
爱文/余秀华NJ/青木阳光好的院子里,麻雀扑腾细微而金黄的响声枯萎的月季花叶子也是好的时光有序。而生活总是把最好的一面给人看另外的一面,是要爱的我会遇见最好的山水,最好的人他们所在的地方都是我的祖国是我能够听见星座之间对话的庙堂而我在这里,在这样的时辰里世界把山水荡漾给我看它有多大的秘密,就打开多大的天空这个时候,我被秘密击中流着泪,但是守口如瓶
《青玉案·元夕》 文/辛弃疾 曲/简弘亦 NJ/青木 东风夜放花千树,更吹落、星如雨。 宝马雕车香满路。 凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。 蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。 众里寻他千百度,蓦然回首, 那人却在,灯火阑珊处。
《青玉案·元夕》文/辛弃疾曲/简弘亦NJ/青木东风夜放花千树,更吹落、星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
《晚秋》 文/余秀华 NJ/青木 流云易散。我这里的天一定与你的天空 相连 映着我倒影的流水一定与你的河流贯通 只有欢乐和哀戚归于个人 怀抱不能翻译的方言 能够盯着你看就是快乐 仿佛垂下去的果实凝视大地 现在,还不能把一颗果实的核说出来 如同神谕,如同箴言 我相信走到你面前的人是光芒的 包括我 包括我的口无遮拦和小小的嫉妒心 当然还有我易喜易愁的孩子气 与你离别的绝望也有蜜的基因 所以我愿意在与你相遇的路上奔波 并以此 耗尽我的后半生
《晚秋》文/余秀华NJ/青木流云易散。我这里的天一定与你的天空相连映着我倒影的流水一定与你的河流贯通只有欢乐和哀戚归于个人怀抱不能翻译的方言能够盯着你看就是快乐仿佛垂下去的果实凝视大地现在,还不能把一颗果实的核说出来如同神谕,如同箴言我相信走到你面前的人是光芒的包括我包括我的口无遮拦和小小的嫉妒心当然还有我易喜易愁的孩子气与你离别的绝望也有蜜的基因所以我愿意在与你相遇的路上奔波并以此耗尽我的后半生
答枕边人,兼致新年 文/张执浩 NJ/青木 惟一的奇迹是身逢盛世 尚能恪守一颗乱世之心 惟一的奖赏是 你还能出现在我的梦中 尽管是旧梦重温 长夜漫漫,肉体积攒的温暖 在不经意间传递 惟一的遗憾是,再也不能像恋人 那样盲目而混乱的生活 只能屈从于命运的蛮力 各自撕扯自己 再将这些生活的碎片拼凑成 一床百纳被 惟一的安慰是我们 并非天天活在雾霾中 太阳总会出来 灿烂的是孩子的面容 而我们被时光易容过的脸 变化再大,依然 保留了羞怯,和怜惜
答枕边人,兼致新年文/张执浩NJ/青木惟一的奇迹是身逢盛世尚能恪守一颗乱世之心惟一的奖赏是你还能出现在我的梦中尽管是旧梦重温长夜漫漫,肉体积攒的温暖在不经意间传递惟一的遗憾是,再也不能像恋人那样盲目而混乱的生活只能屈从于命运的蛮力各自撕扯自己再将这些生活的碎片拼凑成一床百纳被惟一的安慰是我们并非天天活在雾霾中太阳总会出来灿烂的是孩子的面容而我们被时光易容过的脸变化再大,依然保留了羞怯,和怜惜
致新年 [美]W.S.莫温 王立秋 译 W.S.莫温(W.S.Merwin),美国诗人,翻译家,散文家。 带着怎样的平静最终 你出现在山谷里 你洒下的第一道阳光 触及一些高处的树叶 它们却没有摇动 好像它们没有注意到 根本不知道你的存在 接着一只鸽子的声音 本身就从远处唤起了 清晨的静寂 所以这就是你的声音 此时此地无论是否 有人听到它这就是 我们和我们的年龄 我们纯然的知识 和我们纯然的希望—— 在我们面前不可见的, 未触及而依然可能的—— 同行的地方
致新年[美]W.S.莫温王立秋 译W.S.莫温(W.S.Merwin),美国诗人,翻译家,散文家。带着怎样的平静最终你出现在山谷里你洒下的第一道阳光触及一些高处的树叶它们却没有摇动好像它们没有注意到根本不知道你的存在接着一只鸽子的声音本身就从远处唤起了清晨的静寂所以这就是你的声音此时此地无论是否有人听到它这就是我们和我们的年龄我们纯然的知识和我们纯然的希望——在我们面前不可见的,未触及而依然可能的——同行的地方
与播客爱好者一起交流
添加微信好友,获取更多播客资讯
播放列表还是空的
去找些喜欢的节目添加进来吧