EP20 搞一棵真圣诞树过节!探访美国加州圣诞树农场

心心念的 |《斜杠青年研究所》英文篇

圣诞节近在眼前,各大商场的圣诞树都开始争奇斗艳。美国人过圣诞节,家里也要置办一棵圣诞树:在飘着雪的圣诞夜,伴着噼里啪啦的炉火声响,一家人便可围坐在圣诞树旁,拆礼物、烤棉花糖…2022年,美国人在圣诞树上的消费高达30亿美元,这还只是圣诞树本树,不算树上眼花缭乱的小挂件。有人买塑料圣诞树;而有人必须去当地农场亲手砍一棵真树回家,才算完成了圣诞节的仪式感。 本期嘉宾Donna是美国旧金山湾区Skyline Ranch圣诞树农场的主人。半个世纪前,大半个硅谷还都在种杏树;Donna的父亲面临自家果园效益不佳,改种松树和杉树,农场自此成为了圣诞树的大本营。那些农场老主顾,不仅保存着上世纪的购树发票,如今还带着自己的孙子或曾孙来农场挑选新一年的圣诞树。种一棵圣诞树需要多久?如何以正确的姿势砍树,并安全地把树载回家?圣诞树的由来是什么,我们又为什么这么爱它? 节目视频版请见B站“一千零一Yeah”:https://www.bilibili.com/video/BV13Q4y1u7Fj/?spm_id_from=333.999.0.0&vd_source=61f0f34898d4a0a274326417521dbdcf 希望树林的苍翠欲滴能在冬日里给你带来能量和治愈! The Ultimate Guide to Fresh Cut Christmas Trees, with Skyline Ranch Christmas Trees Farm In this holiday season, we visited the Skyline Ranch Christmas Trees Farm in La Honda, California, where we we met its wonderful owner Donna. From a fruit orchard to a tree wonderland, this place has been a nature-lovers’ paradise since the 1970s. Besides bringing a festive spirit, their trees play a crucial role in nurturing the environment and spreading the joy of the great outdoors. In this episode, Donna shares insider tips on finding that perfect tree, taking it home safe and sound, and keeping it merry all season long. She also uncovers the origins of this entire Christmas tree tradition. Grab your saw and we'll catch you at the farm - Hope you snag that dream tree! The video version of this episode is also available on YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=IIC1o8p-tN8 农场的昨日与今天 挑树、砍树、运树要领 有人众里寻他千百树 有人得来毫不费功夫 来农场对视力有益... 小宇宙/喜马拉雅/网易云音乐 @斜杠青年研究所/@心心念的 Apple Podcasts/Spotify @Dedicated (搜索“dedicated lulu”更容易找到呦)

10分钟
99+
1天前

EP21 从美国小镇青年,到电影制作公司老板

心心念的 |《斜杠青年研究所》英文篇

上期节目中,嘉宾云蝶提到她南加州大学新闻学院的同学里,有人已经有了自己的电影制作公司。出于好奇,我火速联系到了这位名叫Balin Schneider的有为青年,发现他的电影之路,始于大学时的一次电影课作业,起初只想为自己喜欢的乐队——上世纪九十年代风靡芝加哥的强力流行摇滚组合Material Issue——拍一支短片,但没想到这一拍就拍了整整五年,最终成为了一部让他得以在电影界闪亮登场的长片。连片中的主人公——Material Issue仍在世的两位成员——都说:“Balin,我觉得你现在比我们自己都更了解我们的过去”。此后Balin便与该部纪录片的制作班底共同创立了一家电影工作室,一边给BlackPink、Ed Sheeran、Panic! at the Disco等音乐大咖拍片挣钱,一边继续为自己的严肃纪录片理想努力。我请他聊了聊他与电影的结缘、开公司的经历、在南加州大学新闻项目深造的体验,还有从美国中西部小镇搬到大城市洛杉矶打拼的心路历程。顺便还问了问他:除了像奈飞这类的流媒体和奥斯卡提名名单,我们还能从哪儿发掘值得一看的优质纪录片? They Preserve Your Story Better Than You Do, with Documentarian Balin Schneider When the power pop band "Material Issue" soared to stardom, Balin Schneider was just born. Yet it's as if he was right there in the crowd at their concerts, experiencing every beat and melody firsthand, after he spent several years making a documentary about the band’s ascent and downfall. What began as a short student project blossomed into a full-fledged feature film and a lifelong passion for filmmaking. In this episode, Lulu talks with Balin Schneider, a LA-based documentary filmmaker/reporter/Executive Director of arvonia films. His first feature film, Out of Time: The Material Issue Story (https://www.arvoniafilms.com/outoftime) premiered at Sound Unseen Film Festival and played in theaters nationwide. He has directed projects with artists such as Gym Class Heroes, Panic! At The Disco, The Academy Is…, BLACKPINK, Cobra Starship and Ed Sheeran. He currently attends the University of Southern California (USC) for his Master of Arts in Specialized Journalism with a focus on International reporting. He has written for LAist, The 74 and his work has been featured in Forbes, Axios, Brooklyn Vegan and Pitchfork. You’ll hear about: What inspired him to tell the story of a band that seems 'out of time'? What does it like to start one’s own film production company? Why might a filmmaker be interested in pursuing a journalism degree? Where can we discover good documentaries? Music Credits: Material Issue - Everything Films that we’ve talked about: Shoah by Claude Lanzmann Nina & Irena by Daniel Lombroso Oasis by Justine Martin https://www.nytimes.com/2023/10/05/learning/film-club-oasis.html Puffling by Jessica Bishopp https://www.newyorker.com/culture/the-new-yorker-documentary/preparing-to-fly-in-puffling 小宇宙/喜马拉雅/网易云音乐 @斜杠青年研究所/@心心念的 Apple Podcasts/Spotify @Dedicated (搜索“dedicated lulu”更容易找到呦) 我们在豆瓣上也有词条啦,欢迎搜索“斜杠青年研究所”留下你的打分和想法!

35分钟
99+
1天前

EP22 守望青春的潮汐:儿童青少年精神科医生的职业之路

心心念的 |《斜杠青年研究所》英文篇

一部英剧《混沌少年时》,将青春期的迷惘与冲撞赤裸裸地展现在我们眼前。那些看似遥远的故事,其实是我们每个人成长道路上,来自家庭、学业、社交压力的真实缩影。 作为一个新手妈妈,我也常常会反思:我今天的每一个选择,会如何塑造孩子明日的性格与人生? 带着这些疑问,我邀请到了一位在美国一线工作的儿童与青少年精神科医生,一起深入探讨了孩子细腻的内心世界,聊了聊这个时代的孩子正面临着怎样的挑战,也揭开了精神科医生这个职业的神秘面纱。 无论你是关心下一代的成长,还是想借此机会回望自己的来路,都希望这期节目能为你带来慰藉与思考。 Through the Tides of Youth: A Career in Child and Adolescent Psychiatry Becoming a parent has been the wildest crash course of my life. There’s the sleepless nights, the tiny socks, and the big thoughts—What am I shaping here? How much of our kids is nature, and how much is nurture? I don’t have all the answers—actually, I have way more questions than answers. So I sought out an expert. In this episode, a child and adolescent psychiatrist unpacks how kids develop emotionally, the pressures they face, and what it truly takes to enter this field. We'll explore the daily work and the incredible rewards of helping young minds thrive. Whether you're a parent, considering a mental health career, or just care about the next generation, I hope you find this conversation both reassuring and inspiring. You’ll hear about: Dr. Shawn Jin’s path into child & adolescent psychiatry Key skills and training for working with young patients Common stressors for kids today and the impact of the COVID-19 Early intervention, stigma awareness, and school involvement Regional differences in mental health care between the East and West Coast Trends, challenges, and hopes in youth mental health Self-care for mental health professionals Music Credits: Jonny Easton - Quiet Place 小宇宙/喜马拉雅/网易云音乐 @斜杠青年研究所/@心心念的 Apple Podcasts/Spotify @Dedicated (搜索“dedicated lulu”更容易找到呦) 我们在豆瓣上也有词条啦,欢迎搜索“斜杠青年研究所”留下你的打分和想法!

46分钟
59
1天前

EP07 苹果早期员工:我们是怎么把Macintosh推上市的?

心心念的 |《斜杠青年研究所》英文篇

苹果早期员工:我们是怎么把Macintosh推上市的? Gazing into the Crystal Ball: A Futurist’s View on Emerging Tech, with James Canton 在一次聚会上,我结识了这样一位前辈:可能是因为喝到了兴头上,也可能是我们这一桌的年轻面庞让他回想起了自己的过往,他满面红光地和我们侃起了他早年间的求职经历,并语重心长地跟我们讲:年轻人要敢想敢做;一腔热血尚不够,还要能判断形势、抓住机遇。 前辈带我们回到了1981年,那时的他刚刚离开校园,听闻美国加州有一个研发电脑的初创公司正在招人。虽然自己是个电脑盲,但他被这家公司想要“人人都能用上电脑”的愿景深深吸引,便一拍大腿入了伙,帮其拓展全球市场。这个公司就是苹果。我想,那他至少得是苹果前一百号员工吧?于是我让前辈给我好好讲了讲,他当年是怎么“火眼金睛”认准了苹果这家公司。前辈还跟我透露了苹果在1984年首次推出Macintosh时,市场团队耍的一个小心机,他们也是借此收获了一票来自媒体的好评。前辈在科技公司的最大收获莫过于对商业和技术的敏锐嗅觉,后来他离开了苹果,成立了自己的智库,帮助企业和政府机关判断未来趋势、推动业务转型。我不禁想起了我小时候特别爱读的《小灵通漫游未来》,这本1978年出版的科幻小说可谓“神欲言”,书中所畅想的隐形眼镜、翻译软件、炒菜机器人、人造蛋白和许多其他关于人类衣食住行的“脑洞”,如今都早已成为我们生活中的稀松平常。所以前辈依靠什么数据和逻辑来预测科技的走向和社会的演变?当下他最关心哪些危机和机遇?我们个人又该如何确保自己在时代的潮流里不掉队? Whether you are fresh out of college or going through a mid-career crisis, you might feel the urge to stay on top of emerging trends and join a startup in one of those fields. What the company hopes to achieve can be risky, but what if “the only risk is not taking risk at all”? Dr. James Canton came across an offer like this in his twenties and fortunately he said yes! Though a computer newbie, he joined Apple in 1981 to help mange its global business market as he felt personal computers would “change our civilization in fundamental ways — how we work, relate, buy, sell and most of all how we create”, and turns out they did. Later, working with other high tech companies and learning how they saw the future led to the foundation of his own think tank, which helps government and businesses better prepare themselves for the future. As a futurist, Dr. Canton himself is also excited about the next big thing and he invites all of us to hop on that revolution. In this episode, Lulu talks with Dr. James Canton, former Apple Computer executive / CEO & Chairman of the Institute for Global Futures. The Economist recognizes him as one of the leading global futurists for advising three White House Administrations and over 100 companies. You’ll hear about: • What is a Futurist and how to become one? • What was it like to work at Apple during its early days? • How did Macintosh win the press’s heart? • What’s coming in the next 100 years? Music used: Franz Schubert - Piano Sonata D. 850 in D (Gasteiner), Mov. IV 小宇宙/喜马拉雅/网易云音乐 @斜杠青年研究所/@心心念的 Apple Podcasts/Spotify @Dedicated (搜索“dedicated lulu”更容易找到呦)

44分钟
99+
3年前

EP06 论创作者的“两板斧”和摄影的疗愈性

心心念的 |《斜杠青年研究所》英文篇

论创作者的“两板斧”和摄影的疗愈性 The Two Arrows in a Creator’s Quiver, with Pek Nan Tan 本期嘉宾陈柏男来自新加坡,本科毕业于北京大学国际关系学院国际政治经济学专业,研究生就读于斯坦福大学商学院,现在是游戏巨头公司动视暴雪的一名产品经理。 关于为什么要读MBA,不同人也许出于不同的考虑和野心;而柏男的答案是:为了给自己的文艺事业增加砝码——因为懂商业的艺术家会有更广阔的天地。 说起柏男与艺术的渊源,还要从他初中时参加一次摄影比赛说起。他在比赛截止日期前的最后一天才提交了作品,没想到无心插柳柳成荫,他的照片在比赛中摘得大奖。这大大增加了柏男对摄影的兴趣和信心,也激励他日后在更多的国际摄影大奖赛中披荆斩棘。 然而柏男从摄影中获得的成就感并不来自于此,而是源于他在新加坡国立大学医院做志愿者的经历。在那里,柏男是许多慢性病患者的摄影老师。当他看到视障人士可以通过相片重新观察世界,脑瘫患儿可以通过努力举稳相机树立信心,他真切感受到了艺术创作的疗愈力量。柏男还说:当我们拍照时,睁着那只眼在环顾世界,而闭着的眼则可以回望内心。 本次对话中,我们还聊到了柏男从新加坡去到中国再到美国的留学经历,以及他从中体会到了东西方、还有所谓的高语境文化和低语境文化的差异。 For any artist who desires a wider audience, he needs at least two arrows in his quiver, a creative one and a business one. Pek Nan always knew he was born for some creative career. He has won numerous national and international photography competitions ever since his high school teacher lended him a professional camera. He also sees how photography acts as a form of therapy while mentoring chronic disease patients at the National University Hospital in Singapore. After college, Pek Nan got accepted to Stanford GSB, one of the world’s most prestigious MBA programs, where he picked up more business chops, hoping that would get him where he wants to go. Now he’s a product manager at Activision Blizzard, helping to push game developers’ ingenuity to a larger population. In this episode, Lulu talks with Pek Nan Tan, a photographer/product manager/Peking University alumni/Stanford GSB Class of 2021. He also shares how a Singaporean navigated China and America. A fun fact in his own words, “My first name, Pek Nan, literally means “Cypress-Man” in Chinese. My parents named me after an ancient tree, and I love the name’s rich meaning. Every day it reminds me to be a pillar of strength and support for others.” You’ll hear about: • What is a high-context and low-context culture? • How to confront gaming toxicity • How photography empowers chronic disease patients Music credits: Track: Snow, Sonata, Untitled #1 Music composed and recorded by Oak Studios Creative Commons - Attribution ND 4.0 小宇宙/喜马拉雅/网易云音乐 @斜杠青年研究所/@心心念的 Apple Podcasts/Spotify @Dedicated (搜索“dedicated lulu”更容易找到呦)

53分钟
99+
3年前

EP05 在神仙打架的年代,组一支草根乐队

心心念的 |《斜杠青年研究所》英文篇

在神仙打架的年代,组一支草根乐队 The Rock & Roll “Bridesmaid”, with David 书接上回:David从美国空军退役后,继续发扬摇滚精神,和几位老铁组了个乐队,去到各州巡演。上世纪六十年代中期,英国音乐家再次将摇滚之风吹进美国年轻人的心中,大批像David他们这样的野生乐队开始涌现。他们流转于不同的演出化妆间,给Aerosmith这样的大咖当暖场嘉宾,同时还要时刻留意自己的家当别被偷。虽不是所有人都能红成滚石或披头士,但David也算是把自己的青春时光过得淋漓酣畅。不过,这样一个潇洒不羁的他,居然也会有一天收起鼓槌、剪掉长发,摇身一变成为一名勤勤恳恳为民服务的警察… In the last episode, David shared his best memories from the military. When his time of service was finished, he thought if he’d like to join a band, he’d better do it in his twenties. So he got on the road and started full time music. In the 1960s, rock & roll took America by storm. There was never a shortage of talented musicians, but not every band could find the same level of success as the Beatles. Like David puts it, “Always a bridesmaid, never a bride”. They traveled around, warming up headliners like Aerosmith. They needed to make sure their guitars stay in tune, and more importantly, not being stolen. Maybe not a household name, but their music should absolutely get your toes tapping. And one day, this rocker put down the drumsticks and picked up a badge … In this episode, Lulu talks with David, a former member of United States Air Force/drummer/retired police officer. You’ll hear about: • What it’s like to tour with a band • How tough is the police hiring process? • The most dangerous situation a police officer has found himself in 小宇宙/喜马拉雅/网易云音乐 @斜杠青年研究所/@心心念的 Apple Podcasts/Spotify @Dedicated (搜索“dedicated lulu”更容易找到呦)

48分钟
46
3年前

EP04 一九六三:美国空军往事

心心念的 |《斜杠青年研究所》英文篇

一九六三:美国空军往事 Flyboys: The Class of 1963, with David 本期嘉宾David是美国婴儿潮时期生人。所谓“婴儿潮” 指的是二战结束后,1946年初至1964年底这段时间美国出现的生育高峰。和他的同代人一样,David在冷战的大背景下参军,也亲历了摇滚乐和嬉皮文化的盛行。他17岁加入美国空军,被派往其在法国的基地。退役后,David开始玩乐队,留和披头士一样的发型,与“美国最伟大的摇滚乐队”空中铁匠(Aerosmith)同台。尽管婴儿潮一代赶上了美国从70年代开始的经济繁荣,他们那代人也有他们的中年危机。 David最终 还是告别了自己心心念的舞台,剪去飘飘长发,经过层层考验成为了一名人民警察,一干就是二十五个年头。 由于david同志的表达欲如滔滔江水,一讲故事就刹不住车,我只能将我们的超长对话分为三集,第一集主要围绕他在美国空军服兵役的经历。美国空军怎么训练新兵?为什么David在五十年前会被派到法国?除了训练和执行任务,空军基地的业余生活又是怎样一般景象? David说,他做过各种职业,去过世上不同地方,如今虽已近耄耋之年,却敢拍胸脯说自己此生无悔。这是一种很理想的境界了吧!今天我们就去感受一下他波澜壮阔人生的前几章节,以及时代在婴儿潮一代身上留下的烙印。如果你也还想了解他玩乐队、当警察的经历,别忘订阅播客《心心念的》追更! People usually have a good memory of what they were doing during a historic event. David clearly remembers where he was in the winter of 1963: America and the world was stunned by the assassination of President John F Kennedy, and he joined the United State Air Force one month later. In the 1950s, as the Cold War intensified, the United State Air Force started to maintain air bases in France to counter the presence of Soviet Union in East Europe. David was part of that operation. He was stationed there for three years until French President Charles De Gaulle decided to evict non-French forces from the country. When David was not up in the air, he was a rock star on the base and won many drum battles. This is how a baby boomer came of age, and also a little bit about the politics and music of the 60s. In this episode, Lulu talks with David, a former member of United States Air Force/drummer/retired police officer. You’ll hear about: • What new cadets experience on their first day at the Air Force Academy • Activities at the Air Force Academy, e.g. talent contest • How France pulled the plug on its part in NATO in 1960s 小宇宙/喜马拉雅/网易云音乐 @斜杠青年研究所/@心心念的 Apple Podcasts/Spotify @Dedicated (搜索“dedicated lulu”更容易找到呦)

41分钟
77
3年前

EP03 疯狂音乐家: 那个教摇滚乐的男人,也摇滚了世界

心心念的 |《斜杠青年研究所》英文篇

疯狂音乐家: 那个教摇滚乐的男人,也摇滚了世界 The Secret Sauce in My Music, with Mark Applebaum 本期嘉宾是斯坦福大学音乐系教授Mark Applebaum,他常年开设一门讲摇滚乐的课,名为《Rock, Sex and Rebellion》。听这个赤裸裸的课名,你就知道这个老师绝非老学究,大概自己就是一个具有反叛精神的摇滚乐手。这样一位留着泡面头、戴彩色眼镜,年龄和我爹差不多大的男人,在课堂上一边输出专业乐理,一边信手拈来最新的Billboard榜单歌曲,每每讲到兴头,随手就操起手边任何一种乐器亲自演示,让我瞬间就成为了他的迷妹。说到反叛精神,Mark本人就是其践行者,虽是传统音乐专业出身,却总在挑战着听众对音乐的惯常定义:他用车库里废旧物品造乐器; 他还抛弃了五线谱,改用“颜文字”谱曲(这幅长达20米的“乐谱”在斯坦福博物馆的大厅里悬挂了小一年,路过的人都以为它就是一幅视觉艺术); 他编写的一些曲目甚至不需用到常规乐器,而是需要演奏者发挥想象力发挥制造一切可能的噪音(比如:暴力撕纸、快刀斩胡萝卜、电钻开到最大马力…) Mark说:别问这是不是音乐,要问就问这究竟有不有趣。对无聊的抗拒,始终是他创作的最大动力。 If a professor titles his course with “Rock, Sex & Rebellion”, the top three things on each college student’s (or everybody’s) mind, it’s likely he himself is a rebellious rocker. This is true of Mark Applebaum, who’s been offering this popular course at Stanford University for 10+ years, and rocks the musical world himself. He composes with pictographs, which ends up a 72-foot wide, hand-drawn score. He crafts his own instrument with combs, doorstops or other “junk” you could find in every garage. Some of his pieces even require no musical instruments at all; instead the performer creates as much “noises” as he could, from chopping veggies to drilling holes in wood. If your ears are tuned to Mozart or Beethoven, his music might sounds puzzling, even irritating, or illuminating. For Mark, that’s his way to escape boredom, which is also the secret sauce in his music. In this episode, Lulu talks with Mark Applebaum, an American composer and full professor of music composition and theory at Stanford University. Check out his TED talk “The Mad Scientist of Music”, or http://www.markapplebaum.com/ for more unusual musical stylings. You’ll hear about: •A major difference between African Music and Western Music •Ways musicians get inspired •How rock music bridges the generation gap •There are occupational hazards for musicians, too 小宇宙/喜马拉雅/网易云音乐 @斜杠青年研究所/@心心念的 Apple Podcasts/Spotify @Dedicated (搜索“dedicated lulu”更容易找到呦)

44分钟
81
3年前

EP02 潜水狂魔是我&一个法国人在美国的生活意见

心心念的 |《斜杠青年研究所》英文篇

潜水狂魔是我&一个法国人在美国的生活意见 Find Me Underwater, with Jonathan “Panda” Dekhtiar 本期嘉宾是Jonathan,他心心念念的是潜水。 Jonathan是一个在美国工作生活的法国人,目前更常出没于墨西哥,因为那里的海湾更迷人。 我和Jonathan曾经是同事,他在办公软件上的头像是一张他开飞机的照片。当时我就觉得这法国小哥很酷,业余生活丰富。Jonathan说,人类一生中大部分的时间是在地表周围的水平维度上活动,而开飞机能让他向上探索世界,潜水则是在向下深入地球的另一个空间。没有烦恼,只有泡泡! 我曾一直把潜水当作一种在海滩度假时的打卡活动,但Jonathan拓宽了我对这一项运动的想象:潜水可以是一剂良药,让患有残疾或PTSD的人重拾信心与希望;潜水员也可以成为生物学、地质学、考古学专家的“手”和“眼”,替科研工作者前往他们抵达不了的地方。 除了潜水,Jonathan分享了一些法国人在美国的生活体验:美国的哪些事让他搞不懂?哪些对法国人的刻板印象让他也不得不认同? He doesn’t quite remember how many dives he’s done; he’s lost count ever since diving turned into his weekly routine. He dived casually while growing up in South France, then became an enthusiast after moving to Coastal California. And guess where he dives now and where he’s headed! If you feel he’s slow in texting, he’s probably bubbling somewhere in the ocean. For him, going beneath the sea reveals a hidden dimension of our planet. He’s humbled by what he’s observed underwater, and being one of the few witnesses to those wonders also makes him feel privileged. In this episode, Lulu talks with Jonathan Dekhtiar, a French scuba diving globe trotter/artificial intelligence engineer. An intro in his own words, “curious mind trying to take life on the positive side; no troubles, just bubbles.” Let’s take a plunge with him! You’ll hear about: • Where can you find the most marine life? • Is scuba diving an introvert sports? • How can scuba diving help with depression and disability? • The joy of night/wreck/cave diving • How can divers participate in research studies • French stereotypes that are actually true • Foods that French expats miss most His favorite dive sites • California, USA - Point Lobos • Florida, USA - Keys • Mexico - Cozumel & Cenotes • Australia - Great Barrier Reef Check out Jonathan’s underwater footage on his instagram @thescubapanda Never want to miss an episode? Search for “dedicated lulu” on Apple Podcasts or Spotify, and subscribe to the show! Twitter/Instagram: @dedicatedfm Email: [email protected]

69分钟
99+
3年前
EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧