英文名著分集阅读 珍妮·杜利《黑胡子的宝藏》 part8

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

Blackbeard's Treasure by Jenny Dolly 原文 Chapter VIII: The Face in the Moon When Captain Pike's men put the chest with Blackbeard's ghost on it down on the pirateship's deck, Blackbeard stood up and saw that it was not his treasure. He opened the top, picked up the gold coins in both his hands, and threw them to the ground. The pirates could not see Blackbeard; they only saw the chest open itself and the gold coins flying in the air and falling to the ground by themselves. "The gold, Captain. It was flying in the air." "Who opened that chest?" "The treasure! Where is the treasure?" Blackbeard ran to the ship's side to see if the Queen Anne was still nearby. It was gone. He let out a loud scream, but no one heard him. His voice disappeared into the grey clouds that were beginning to cover the sky. It began to rain heavily that night. Santiago and Captain Pike were sitting in the warm yellow light of the Captain's cabin below deck. "How long will it take to fix the ship?" "One or two days. I don't know." "We'll lose that English ship, and I want that treasure." "But Captain, we've got the gold. Why do you want more?" "You don't understand. That treasure is more valuable than ten chests of gold. It has some magic in it. There is a story behind it, and I think the man who has it is going to feel he has everything." Blackbeard was alone at the front of the ship, looking out at the dark sea. Everything around him was wet, the men had gone below deck for the night. Slowly,the rain stopped and the clouds moved away. A full, shining silver moon appeared, lighting the sea in front of him. Blackbeard looked into its round face for along time. It looked like a round ball turning and turning. Then he thought it was more like a circle cut from a piece of paper. Suddenly,a face appeared in it. It was the face of Queen Hanzani. She closed, then opened her big, brown eyes slowly. She was smiling at Blackbeard. She looked to her left and Blackbeard did the same. He saw a light, in the distance. The light was Rum island, but no one knew it. The Queen's face disappeared, and Blackbeard ran to the bell near the ship's wheel.The man at the wheel was almost asleep when Blackbeard rang the bell and frightened him. Captain Pike, Santiago and the other men ran upstairs. "What is it, what do you see?"The man at the wheel was still trying to wake up. "I think it's a light." Captain Pike looked through his telescope. He saw the beach of the island in the moonlight. Then he saw a light coming from the Queen Anne. "Santiago, tell the men to drop the anchor. We've found the treasure and this time we're not going to lose it."

3分钟
1k+
1年前

句子反复磨耳朵(对话)1-5

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

听前提示 一、一段对话为四句,将分成两句为一小节。 二、每小节两遍英文,最后一遍英文一边中文。 三、根据中英文意思,听不懂的可以多听几遍。 原文 Conversation 1 A:Your jacket looks amazing! 你的夹克看起来很棒! B:Thank you. But does it look good on me? 谢谢!但我穿起来好看吗? A: It looks just perfect. It complements your pants. 简直太完美了。跟你的裤子很搭。 B: Thank you. I bought these recently at the mall. 谢谢你!这些都是我最近在商场买的。 Conversation 2 A:Sorry to keep you waiting for so long. 抱歉,让您久等了。 B:No, no. It's fine. Is something wrong, though? 不,不,没关系。不过,您们是不是碰到了什么事? A: My train arrived late. 我乘坐的火车晚点了。 B: I see. Sounds like trouble. 这样啊。听起来很麻烦。 Conversation 3 A:What do you want for lunch? 你午餐想吃什么? B:I'm easy. Anything you want. 我都可以。由你决定。 A:How about having a fruit salad? 吃水果沙拉怎么样? B:That will be great, I'll help you slice the fruit. 太好了,我来帮你切水果。 Conversation 4 A:Oh, it's a bargain. Where did you get it? 噢,这个很便宜。你从哪里买到的? B: At the flea market. You can find all kinds of interesting things selling for cheap. 在跳蚤市场上。你可以淘到各种各样有趣的东西,价格很便宜。 A:Can you take me with you next time? 下次能带我一起去吗? B: Of course! It's going to be so fun! Let's definitely go together! 当然啦!肯定非常好玩。下次一起去吧。 Conversation 5 A:Are you ready for tomorrow? 明天的东西都准备好了吗? B:No, not yet. 还没有。 A: We have a very early start so l suggest you pack now and get some sleep. 我们要很早出发,所以我建议你现在就收拾东西,然后睡一会儿。 B: I will indeed, I don't need much so packing won't take long. 我会的,我的东西不多,所以打包不会花太长时间。

5分钟
9k+
1年前

单词造句磨耳朵 首字母C day42(411-420)

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

听前提示 一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。 二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。 三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。 Day 42 411. Clearly adv.清楚地,清晰地;毫无疑问,显然 Things are not clearly defined. 事情没有明确定义。 Pleases peak slowly and clearly. 请慢慢而清晰地说话。 412. Clerk n.办事员,职员;售货员,店员;接待员 He got a position as a clerk. 他得到了文员的职位。 She has been working as a bank clerk for almost three years. 她担任银行职员已有将近三年了。 413. Clever adj.聪明的,机灵的;机敏的,巧妙的 She was an extremely clever and studious young woman. 她是一个非常聪明好学的年轻女子。 They are equally clever. 他们同样聪明。 He taught the dog to perform some very clever tricks. 他教狗表演一些非常聪明的把戏。 414. Client n.客户,委托人;客户机,用户端 The lawyer has a lot of wealthy clients. 这个律师有很多有钱的客户。 My clients are treated on an equal basis. 我的客户受到平等的对待。 They do everything to attract more clients. 他们想尽一切办法来吸引更多的客户。 415. Climate n.气候;气候区;氛围,局势 How is the climate in your country? 你们国家的气候怎么样? This island has an ideal climate. 这个岛的气候非常理想。 The climate affected his health. 气候影响了他的健康。 416. Climb v.攀登,攀爬;爬升n.攀登,爬升;晋升 Can you climb up that tree? 你能爬上那棵树吗? I need to climb over the wall. 我得爬过墙。 We decided to climb to 6,000 meters. 我们决定爬到6000米。 417. Climbing n.登山,攀岩 adj.攀缘植物;登山运动 He loves camping and climbing. 他喜欢露营和攀岩。 He goes climbing nearly every weekend. 他几乎每个周末都会去攀爬。 Some animals are very good at climbing. 有些动物非常擅长攀爬。 418. Clock n.时钟,时钟的;考勤钟;里程表 It's nearly six o'clock. 快六点钟了。 How much is this clock? 这个时钟多少钱? I'll meet you at 10 o'clock, all right? 我10点钟见你,好吗? 419. Close v.(使)关闭;合上,合拢;关门;结束 We're so close to winning. 我们已经快要赢了。 He is a close ally of the Prime Minister. 他是总理的亲密盟友。 The hotel is close to this area. 酒店就在这一地区附近。 420. Closely adv.仔细地,严密地;紧密地;秘密地,接近地 Are you listening closely? 你在仔细听吗? This question is closely related to the previous one. 这个问题与前一个问题密切相关。 If you look closely, you can see a nest in that tree. 如果你仔细观察,你可以在那棵树上看到一个巢。

15分钟
3k+
1年前

Level 5-Day 16.Naomi Wolf 'A Woman's Place' (3)

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

词汇提示 1.controversy 争议 2.dwindle 缩小 3.quail 胆怯 4.diagnosed 诊断 原文 Naomi Wolf : 'A Woman's Place' (3) When I wrote a book that caused controversy, I saw how big a dragon was this paralysis by niceness. "The Beauty Myth" argues that newly rigid ideals of beauty are instruments of a backlash against feminism, designed to lower women's self-esteem for a political purpose. Many positive changes followed the debate. But all that would dwindle away when someone yelled at me -- as, for instance,cosmetic surgeons did on TV, when I raised questions about silicone implants. Oh,no, I'd quail, people are mad at me! Then I read something by the poet Audre Lorde. She'd been diagnosed with breast cancer. "I was going to die," she wrote, "sooner or later, whether or not I had even spoken myself. My silences had not protected me. Your silences will not protect you... What are the words you do not yet have? What are the tyrannies you swallow day by day and attempt to make your own, until you will sicken and die of them, still in silence? We have been socialized to respect fear more than our own need for language." I began to ask each time: "What's the worst that could happen to me if I tell this truth?" Unlike women in other countries, our breaking silence is unlikely to have us jailed, "disappeared"or run off the road at night. Our speaking out will irritate some people, get us called bitchy or hypersensitive and disrupt some dinner parties. And then our speaking out will permit other women to speak, until laws are changed and lives are saved and the world is altered forever. Next time, ask: What's the worst that will happen? Then push yourself a little further than you dare. Once you start to speak, people will yell at you. They will interrupt you, put you down and suggest it's personal. And the world won't end. And the speaking will get easier and easier. And you will find you have fallen in love with your own vision, which you may never have realized you had. And you will lose some friends and lovers, and realize you don't miss them. And new ones will find you and cherish you. And you will still flirt and paint your nails, dress up and party, because, as I think Emma Goldman said, "If I can't dance, I don't want to be part of your revolution." And at last you'll know with surpassing certainty that only one thing is more frightening than speaking your truth. And that is not speaking. 翻译 娜奥米·沃尔夫:《女人的位置》(3) 当我写了一本引起争议的书时,我看到了这条被善良麻痹的巨龙有多大。 《美丽的神话》认为,新的严格的美丽理想是反对女权主义的工具,旨在降低女性的自尊,以达到政治目的。 辩论之后发生了许多积极的变化。 但是,当有人对我大喊大叫时,这一切都会消失——比如,当我在电视上提出关于硅胶植入物的问题时,整形外科医生就会这样做。 不,我会退缩,大家都在生我的气! 然后我读了诗人奥德丽·洛德的诗。 她被诊断出患有乳腺癌。 “我迟早会死,”她写道,“不管我自己有没有说出口。我的沉默并没有保护我。你的沉默保护不了你…… 你还有什么话没说?你们日复一日地吞下并企图成为你们自己的暴政是什么,直到你们仍然在沉默中为它们感到恶心和死亡?我们已经学会了尊重恐惧,而不是自己对语言的需求。” 我开始每次都问自己:“如果我说出真相,最坏的结果会是什么?” 与其他国家的女性不同,我们打破沉默不太可能让我们被关进监狱、“失踪”或在夜里冲出马路。 我们的直言不讳会激怒一些人,让我们被称为恶毒或敏感,还会扰乱一些晚宴。 然后,我们的发声将允许其他妇女发声,直到法律得到改变,生命得到拯救,世界被永远改变。 下次,问问自己:最坏的结果是什么? 然后把自己逼得比你敢的更远一点。 一旦你开始说话,人们就会对你大喊大叫。 他们会打断你,贬低你,并暗示这是私人恩怨。 世界不会毁灭。 说话会变得越来越容易。 你会发现你已经爱上了你自己的愿景,你可能从来没有意识到你已经爱上了。 你会失去一些朋友和爱人,然后意识到你并不想念他们。 新的人会找到你,珍惜你。 你仍然会调情,涂指甲油,打扮,参加派对,因为,我记得艾玛·戈德曼说过,“如果我不会跳舞,我不想成为你们革命的一部分。” 最后你会非常肯定地知道只有一件事比说出真相更可怕。 那就是不说话。

2分钟
1k+
1年前

英文名著分集阅读 珍妮·杜利《黑胡子的宝藏》 part7

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

Blackbeard's Treasure by Jenny Dolly 词汇提示 1.furious 盛怒 原文 Chapter VII: Queen Hanzani's Story Captain Scott did not understand what Queen Alliana was saying. He asked Mr. Stewart: "What do you think the Queen meant by saying that the treasure was cursed?" "Sir, these islanders have a lot of strange beliefs. I think we should listen to what they say and leave the island." "But we can't leave without new sails. Surely they can help us there." "What do you suggest we do?" "I'm going to have a talk with her.You go and look after the men." The captain knocked on Queen Alliana's door,then opened it. The Queen was sitting in a large chair with her eyes closed. She opened them when the captain spoke. "Excuse me, Queen Alliana, but I would like to talk to you." She did not say anything. "I don't know why that treasure made you so angry, but our ship..." The Queen raised her hand to stop the captain from talking. She stood up and walked to one of the walls of the room. She took a picture from it. It was a picture of the same woman in Blackbeard's cabin. Without her headpiece on, Queen Alliana looked exactly like her. She gave the picture to Captain Scott to look at. "It's a beautiful picture of you." "It's not me, Captain. It's my great-grand mother, Queen Hanzani. She was once the Queen of this island and of all the islands in the Bermuda Triangle. She was a great and kind woman, but she died sadly, at a young age, from a broken heart." "Was her husband killed by one of your enemies?" "We had no enemies at that time,except for the pirates who came to steal from us. The man she loved and married left these islands and changed into an evil person." "Does this have something to do with you not wanting the treasure we showed you?" "Captain, sit down and I will tell you a story." The captain sat in a chair opposite the Queen. Her large, soft eyes made him feel very relaxed. He sat back in his chair and listened to her story. He saw everything as if it was all happening right there in front of him. "When my great-grandmother was sixteen,she and a boy her age promised to love each other forever. So they married and sometime later that boy left the island. He said he was going to sail around the world and bring back all of the things which would make their life together perfect and happy. While he was gone, pirates attacked the island. They killed Queen Hanzani's parents and stole everything they had. Many people died because they had no food. Queen Hanzani found a way to make rum from the sugar plants so they could trade it with others for food. She made the island strong and soon all of the people,from all of the islands in this triangle, began working together so that the pirates would never do such a thing again. " "Everyone knew the Queen did this so her true love would have a home to return to. Each morning, she would walk along the beach to see if his ship was coming, and each morning she returned a little bit more sad." "When he finally returned, it was awful. He returned as a pirate with a chest full of stolen treasure. He wanted to give it to Queen Hanzani and take her away from the island to live with other rich kings and queens. She was furious." 'Pirates killed my parents, and now you want me to touch stolen treasure?' 'But I did this for you, to make you happy.' 'Throw it into the ocean and live as we do and I will be happy.' 'Throw it into the ocean? After all the years I spent getting his? I was almost killed many times.' "There was a terrible storm; we call it the storm with the large face. The clouds were so large that they looked like the face of a man blowing on to the sea. The pirate ship was destroyed and now a ghost ship travels these waters with Blackbeard's ghost on it, watching the treasure he thought more important than love. My great-grandmother died in her sleep that same night. I wear this necklace to remember her. The pirate's ghost and his treasure are there to remind him, and anyone else who tries to take what is not theirs, that they will never be happy. You have that treasure Captain and you must take it from this island and put it back on that empty ship. Otherwise, you will never leave the Bermuda Triangle alive."

5分钟
2k+
1年前

单词造句磨耳朵 首字母C day41(401-410)

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

听前提示 一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。 二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。 三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。 Day 41 401. Citizen n.市民,城镇居民;公民,国民 Every citizen may claim the protection of the law. 每个公民都可以要求得到法律的保护。 A good citizen obeys the laws. 一个好公民要遵守法律。 402. City n.城市,都市;市民,全市居民 All of my relatives are living in this city. 我所有的亲戚都住在这座城市。 It is a remarkably noisy and crowded city. 这是一个非常嘈杂和拥挤的城市。 403. Civil adj.公民的,国内的;平民的;文明的 You're violating my civil rights. 你侵犯了我的公民权利。 I'll be polite and civil to him. 我会礼貌和文明的对待他。 404. Claim v.声称,断言;索取n.声称,断言;索要 Have you claimed the insurance yet? 你索要保险金了吗? Does anyone claim this umbrella? 有人认领这把雨伞吗? 405. Clap v.拍手,鼓掌n.鼓掌,拍手 The crowd was clapping and cheering. 人群在鼓掌欢呼。 A few people clapped after his lecture. 他演讲后,有几个人鼓起掌来。 406. Class n.班级;上课时间;课程;阶级,阶层 The teacher dismissed his class when the bell rang. 铃一响,老师就下课了 He didn't come to English class today. 他今天没上英语课。 I'm going to register for a cooking class. 我要报名参加烹饪课。 407. Classic adj.典型的;经典的 n.经典作品,杰作 He owns a classic novel. 他拥有一部经典小说。 I was very impressed with the quality of classic car that I saw at the show. 我在展会上看到的老爷车的质量给我留下了深刻的印象。 408. Classroom n.教室 When did she leave the classroom? 她什么时候离开教室的? The boy looks confused when he sees his parents at the door of his classroom. 当男孩在教室门口看到父母时,他看起来很困惑。 There are over fifty people in this classroom. 这个教室里有五十多人。 409. Clean adj.洁净的,干净的;爱干净的;清白的;n.干净,清洁 We need to invest in clean, renewable energy. 我们需要投资于清洁的可再生能源。 There are no clean plates left. 没有干净盘子了。 This business card is quite simple but looks clean and professional. 这张名片很简单,但看起来简洁又专业。 410. Clear adj.易懂的;清楚的;听得清的;干净的 I have a few things I want to make clear. 我有几件事要说清楚。 Could you please help me clear the table? 你能帮我清理桌子吗?

13分钟
3k+
1年前

Level 5-Day 15.Naomi Wolf 'A Woman's Place' (2)

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

词汇提示 1.archetypes 典型 2.anorexia 厌食症 3.bulimia 贪食症 4.tithe 十一捐献 5.disobedience 不服从 原文 Naomi Wolf : 'A Woman's Place' (2) We lack archetypes for the questing young woman, her trials by fire; for how one "becomes a woman" through the chrysalis of education, the difficult passage from one book, one idea to the next. Let's refuse to have our scholarship and our gender pitted against each other. In our definition, the scholar learns woman hood and the woman learns scholarship;Plato and Djuna Barnes, mediated to their own enrichment through the eyes of the female body with its wisdoms and its gifts. I saythat you have already shown courage:Many of you graduate today in spite of the post-traumatic syndrome of acquaintance rape,which one-fourth of female students undergo. Many of you were so weakened by anorexia and bulimia that it took every ounce of your will to get your work in. You negotiated private lives through a mine field of new strains of VD and the ascending shadow of AIDS. Triumphant survivors, you have already "become women." Message No. 2 breaks the ultimate taboo for women. Ask for money in your lives. Expect it. Own it. Learn to use it. Little girls learn a debilitating fear of money - that it's not feminine to insure we are fairly paid for honest work. Meanwhile,women make 68 cents for every male dollar and half of marriages end in divorce,after which women's income drops precipitously. But whatever field your heart decides on, for god's sake get the most specialized training in it you can and hold out hard for just compensation, parental leave and child care. Resist your assignment to the class of highly competent, grossly underpaid women who run the show while others get the case - and the credit. Claim money not out of greed, but so you can tithe to women's political organizations, shelters and educational institutions. Sexist institutions won't yield power if we are just patient long enough. The only language the status quo understands is money, votes and public embarrassment. When you have equity, you have influence- as sponsors, shareholders and alumnae. Use it to open opportunities to women who deserve the chances you've had. Your B. A. does not belong to you alone, just as the earth does not belong to its present tenants alone. Your education was lent to you by women of the past, and you will give some back to living women, and to your daughters seven generations from now. Message No. 3: Never cook for or sleep with anyone who routinely puts you down. Message No. 4: Become goddesses of disobedience. Virginia Woolf once wrote that we must slay the Angel in the House, the censor within. Young women tell me of injustices, from campus rape cover ups to classroom sexism. But at the thought of confrontation, they freeze into niceness. We are told that the worst thing we can do is cause conflict, even in the service of doing right. Antigone is imprisoned. Joan of Arc burns at the stake. And someone might call us unfeminine! 翻译 娜奥米·沃尔夫:《女人的位置》(2) 我们缺乏追求的年轻女子的原型,她的考验;一个人如何通过教育的茧,从一本书、一种思想到下一种思想的艰难过渡,“成为一个女人”。 让我们拒绝把我们的学识和我们的性别对立起来。 在我们的定义中,学者学习女性气质,女性学习学术;柏拉图和Djuna Barnes,通过女性身体的智慧和天赋的眼睛来调解他们自己的丰富。 我要说的是,你们已经表现出了勇气:尽管四分之一的女学生都患有熟人强奸的创伤后综合症,但今天你们中的许多人还是毕业了。 你们中的许多人因为厌食症和暴食症而变得如此虚弱,以至于用尽了每一盎司的意志来完成你的工作。 你们在新的性病毒株和不断上升的艾滋病阴影中度过了私人生活。 胜利的幸存者们,你们已经“成为女人”了。 信息2:打破了女性的终极禁忌。 在你的生活中要钱。 期望它。拥有它。学会使用它。 小女孩学会了对金钱的一种使人衰弱的恐惧——确保我们诚实地工作得到公平的报酬并不是女性的行为。 与此同时,女性的收入为男性的68美分,一半的婚姻以离婚告终,此后女性的收入急剧下降。 但无论你决定从事什么行业,看在上帝的份上,都要尽可能接受最专业的培训,并努力争取公正的薪酬、育儿假和育儿服务。 不要把你的任务分配给那些能力出众、收入极低的女性,她们在主持这个节目,而其他人则负责案件和荣誉。 要钱不是出于贪婪,而是为了给妇女政治组织、庇护所和教育机构奉献什一税。 只要我们有足够的耐心,性别歧视的机构就不会屈服。 维持现状者唯一能理解的语言就是金钱、选票和公众尴尬。 当你拥有股权时,你就有影响力——作为赞助商、股东和校友。 用它来为那些值得拥有你所拥有的机会的女人打开机会之门。 你的学士学位并不只属于你一个人,正如地球并不只属于它现在的房客一样。 从前的妇女借给你们受教育,从今以后,你们要把教育还给活着的妇女和你们的女儿。 信息3:永远不要为那些经常让你失望的人做饭或和他上床。 信息4:成为不服从的女神。 弗吉尼亚·伍尔夫(Virginia Woolf)曾写道,我们必须杀死屋里的天使和屋里的审查者。 年轻女性向我讲述了各种不公,从掩盖校园强奸案到课堂性别歧视。 但一想到要对抗,他们就变得友善起来。 我们被告知,我们能做的最糟糕的事情就是引起冲突,即使是为了做好事。 安提戈涅被囚禁。 圣女贞德被处以火刑。 有人可能会说我们没有女人味!

3分钟
1k+
1年前

英文名著分集阅读 珍妮·杜利《黑胡子的宝藏》 part6

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

Blackbeard's Treasure by Jenny Dolly 词汇提示 1.bandage 绷带 2.anchored 抛锚 3.vanilla 香草味 4.rum 朗姆酒 5.barrels 桶 原文 Chapter VI: Rum Island The Queen Anne was badly damaged and many of its men were hurt. The captain was in his bed, with a white bandage on his head. His first mate, Mr.Stewart, came to see him. "Captain, the men have found the door to the treasure broken open. It seems Pike and his men took the Queen's gold but left behind the treasure we found on that ship." "How is the ship and the men?" "Many men are hurt, sir. Our sails are badly damaged. We're now sailing to an island we've seen about two miles away." "Mr. Stewart, have someone watch that treasure. It's all we have left." The Queen Anne moved very slowly with all of its sails pulled down. The men were sitting or standing quietly along the deck as the ship anchored, a half mile from the beach. They were tired and hurt from the fight with the pirates. The sun was shining and the island looked beautiful, but the men were not interested. The captain came up on deck and began ordering the men. "Lower the boats! I'm going to the island to see if we can get something to fix the sails. I want to take that treasure with us. We don't know what we'll have to give them." The island had a long beach of white sand with tall, green coconut trees on it. They pulled their boats up onto the sand. As they were deciding which way to go, they saw a native boy jump from a tree and run away. The captain spoke first. "Let's follow him. He may lead us to his people." The boy led the men through the green hills of the island. He stayed far ahead of them but stopped whenever he wanted them to see him and follow. There were tall green plants on the hills, and the air smelled of vanilla. "What's that smell? It smells like rum." "It is, and these are the sugar plants they use to make it. They break the plants apart and mix the rum in large barrels. It smells as if they're making sweets." "It'll be nice if we get to taste it." The men laughed as they walked on. When they came to the top of a hill looking down onto a village, they saw natives working near small houses made from trees and leaves. The small boy they were following ran into the village before them and everyone began looking up at Captain Scott and his men. They stopped what they were doing and waited for the sailors. A tall, dark and very beautiful woman in a white headdress was standing in front of the natives, waiting for Captain Scott. She had large dark, eyes and she wore a gold necklace with a green stone, just like the one in the picture on Blackbeard's ship. Her name was Queen Alliana, and she was the Queen of Rum Island. The sailors put Blackbeard's treasure down behind Captain Scott when he went to meet the Queen. "I am Captain Scott of the Queen Anne from England. We've come here to trade our gold for anything you may have to offer, but we also have a problem. Our ship is badly damaged. We need to fix our sails." "Welcome Captain. I am Queen Alliana and this is Rum Island. Come and sit with us and show us what you have brought." The sailors sat in a circle around the treasure chest. Captain Scott sat next to Queen Alliana and all the men were offered a cup of the island's rum. When Captain Scott opened the chest and showed the Queen the shining treasure of jewels and gold, her eyes widened and she stood up. "Where did you get that?" "It's not really ours. It's something we've found on an empty ship at sea. Our gold..." "Take it away! We do not want it here! It is cursed! The man who owns it must have it back. You must take it back to where you found it." The Queen waved her hand. All of the natives left and went inside their houses, leaving Captain Scott and his men alone.

4分钟
2k+
1年前

单词造句磨耳朵 首字母C day40(391-400)

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

听前提示 一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。 二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。 三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。 Day 40 391. child n.儿童,小孩;子女;幼稚的人 Even a child can understand the book. 即使是孩子也能理解这本书。 The child was rescued from a burning house. 孩子是从燃烧的房子里救出来的。 I am no longer a child. 我不再是个孩子了。 392. Chin n.颏,下巴 v.引体向上 She has a beautiful chin. 她的下巴很漂亮。 Keep your head high, keep your chin up, and most importantly, keep smiling. 抬起头来,保持下巴向上,最重要的是,保持微笑。 Itried to keep my chin up. 我试着把下巴抬起来。 393. Chocolate n.巧克力,朱古力 adj.巧克力的,巧克力味的 He bought an orange and a bar of chocolate. 他买了一个橙子和一块巧克力。 I love chocolate creams. 我喜欢巧克力奶油。 Who wants hot chocolate? 谁想要热巧克力? 394. Choice n.选择,抉择;入选者adj.上等的,优质的 I didn't want to say anything, but I had no choice. 我什么都不想说,但我别无选择。 I had to do it because I had no choice. 我必须这样做,因为我别无选择。 I think this is a wise choice. 我认为这是一个明智的选择。 395. Choose v.选择,挑选;情愿,决定 Please choose a stronger password. 请选择一个更强的密码。 I never thought it'd be this hard to choose a color to paint the kitchen. 我从没想过要选择一种颜色来粉刷厨房会这么难。 It's not easy to choose a career. 选择职业并不容易。 396. Church n.教堂;礼拜仪式;教会adj.教会的;礼拜的 The church was largely rebuilt at the end of the 15thcentury. 教堂在15世纪末基本上进行了重建。 Some people go to church every Sunday. 有些人每个星期天都会去教堂。 The church roof is in danger of collapse. 教堂的屋顶有倒塌的危险。 397. Cigarette n.香烟,纸烟;麻醉烟,草药烟,药性烟 I can't stand the smell of cigarette smoke. 我受不了香烟烟雾的味道。 She caught him smoking a cigarette. 她抓到他在抽烟。 398. cinema n.电影院;电影;电影业 She never goes to the cinema. 她从来没有去过电影院。 I went to the cinema with my family last Sunday. 上周日我和家人一起去了电影院。 We decided to go to the cinema. 我们决定去电影院。 399. Circle n.圆,圆形物;圈子;周期v.盘旋;围绕 The five of us stood in a circle holding hands. 我们五个人牵着手围成一圈。 She drew a circle on a piece of paper with a pencil. 她用铅笔在纸上画了一个圆圈。 The students are sitting in a circle. 学生们围成一圈坐着。 400. Circumstance n.条件,情况,环境;详情;命运v.处于某种情况 He couldn't adapt to new circumstances. 他不能适应新的环境。 The artists are living in reduced circumstances. 艺术家们生活在艰苦的环境中。 We wanted to marry but circumstances didn't permit. 我们想结婚,但现实情况不允许。

16分钟
3k+
1年前

Level 5-Day 14.Naomi Wolf 'A Woman's Place' (1)

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源

词汇提示 1.awry 错误的 2.backlash 反对 3.tassels 流苏 4.menstruate 来月经 原文 Naomi Wolf : 'A Woman's Place' (1) Even the best of revolutions can go awry when we internalize the attitudes we are fighting. The class of 1992 is graduating into a violent backlash against the advances women have made over the last 20 years. This backlash ranges from a Senator using "The Exorcist" against Anita Hill, to beer commercials with the "Swedish bikini team." Today I want to give you a backlash survival kit, a four-step manual to keep the dragons from taking up residence inside your own heads. My own commencement, at Yale, eight years ago, was the Graduation from Hell. The speaker was Dick Cavett, rumored to have been our president's"brother" in an all-male secret society. Mr. Cavett took the microphone and paled at the sight of hundreds of female about-to-be- Yale graduates. "When I was a graduate," I recall he said, "There were no women. The women went to Vassar. At Vassar, they had nude photographs taken of the women in gym class to check their posture. One year the photos were stolen, and turned up for sale in New Haven's red-light district. His punch line, "The photos found no buyers." I'll never forget that moment. There we were, silent in our black gowns, our tassels, our brand new shoes. We dared not break the silence with hisses or boos,out of respect for our families, who'd come so far; and they kept still out of concern for us. Consciously or not, Mr. Cavett was using the beauty myth aspect of the backlash: when women come too close to masculine power, someone will draw critical attention to their bodies. We might be Elis, but we still wouldn't make pornography worth buying. That afternoon, several hundred men were confirmed in the power of a powerful institution. But many of the women felt the shame of the powerless: the choking on silence, the complicity, the helplessness. We were orphaned from the institution. I want to give you the commencement talk that was denied to me. Message No. 1 in your survival kit: redefine "becoming a woman." Today you have "become women." But that sounds odd in ordinary usage. What is usually meant by "You're a real woman [sic] now? " You"become a woman" when you menstruate for the first time, or when you lose your virginity, or when you have a child. These biological definitions are very different from how we say boys become men. One"becomes a man" when he undertakes responsibility, or completes a quest. But you, too, in some ways more than your male friends graduating today, have moved into maturity through a solitary quest for the adult self. 翻译 娜奥米·沃尔夫:《女人的位置》(1) 即使是最好的革命,当我们内化了我们所对抗的态度时,也会出错。 1992届毕业生将在一场针对女性在过去20年里取得的进步的暴力反弹中毕业。 从一位参议员用《驱魔人》来攻击安妮塔·希尔,到“瑞典比基尼队”的啤酒广告,都出现了这种反弹。 今天我想给你们一个反击生存工具包,一个四步手册来防止龙在你自己的头脑中居住。 八年前,我自己在耶鲁大学的毕业典礼是“来自地狱的毕业典礼”。 演讲者是迪克·卡维特,据传他是我们总统在一个全是男性的秘密社团里的“兄弟”。 卡维特先生接过麦克风,面对数百名即将毕业的耶鲁女学生,他的脸色变得苍白。 “当我毕业的时候,”我记得他说,“没有女人。 女人们去了瓦萨学院。 在瓦萨学院,他们给体育课上的女性拍了裸照,以检查她们的姿势。 有一年,这些照片被盗,并在纽黑文的红灯区被出售。 他的妙语是:“照片没有找到买家。” 我永远不会忘记那一刻。 我们静静地站在那里,穿着黑色长袍,戴着流苏,穿着崭新的鞋子。 出于对远道而来的家人的尊重,我们不敢用嘘声或嘘声打破沉默;他们不作声,是出于对我们的关心。 不管有意无意,卡维特都是在利用这种反对的美丽神话方面:当女性过于接近男性权力时,有人会把批评的注意力吸引到她们的身体上。 我们可能是Elis,但我们仍然不会让色情作品值得购买。 那天下午,几百人在一个强大的机构的权力下得到确认。 但是,许多妇女感到无能为力的耻辱:沉默、同谋和无助。 我们是孤儿院的孤儿。 我想给你们在毕业典礼上的演讲,我被拒绝了。 你生存工具箱里的第一条信息:重新定义“成为一个女人”。 今天,你们已经“成为女人”了。 但这在日常用法中听起来很奇怪。 “你现在是个真正的女人了”通常是什么意思? 当你第一次来月经时,或者当你失去贞操时,或者当你有了孩子时,你就“成为了一个女人”。 这些生物学上的定义与我们所说的男孩变成男人的方式非常不同。 当一个人承担责任或完成任务时,他就“成为了一个人”。 但是,在某些方面,你们也比你们今天毕业的男性朋友们更加成熟,你们是通过对成人自我的孤独追求而走向成熟的。

2分钟
2k+
1年前
EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧