bt.「SIFF2023·后日谈」少年!你敲的是金字幕?银字幕?还是上影节的绿字幕?

这期节目作为今年上海国际电影节我腹泻式更新的尾声可能是最合适的了,本期节目请到了两位重量级嘉宾,每一位参与电影节的观众一定会体验到他们的工作成果。一位是主要负责电影节电影的翻译统筹工作的马老板,一位是我们所有电影节字幕员志愿者的顶点,负责电影节电影放映相关工作的孟老板。他们资深、专业、真诚,他们值得每部电影放映之后观众献上的掌声。 孟老板敲的第一场字幕是戈达尔的【周末】 马老板敲的第一场字幕是韩国电影【花葬】 我敲的第一场字幕是【海月姬】 ❤️‍🩹 如果你对电影节的幕后工作有兴趣,对成为电影节志愿者有兴趣,对每场放映前排的神秘字幕员有兴趣,那么这期节目可能会解开你的某些疑问。听了那么多观众视角的电影节相关播客,幕后工作人员可能会给大家带来一些不一样的角度。 这期节目更完,今年的上海国际电影节就真的结束了,谢谢大家的陪伴。 (本期节目收音效果不理想,抱歉,介意慎听。) ——————————分割线—————————— 这里是刘大哭的个人播客频道,随时更新,没有规律,没有限制,没有主题,没有素质,不顾他人死活。 谢谢收听。

86分钟
99+
1年前
EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧