Two Chinese Sites Added to World Heritage List

This July, China's Badain Jaran Desert: Towers of Sand and Lakes, and the Migratory Bird Sanctuaries along the Coast of the Yellow Sea-Bohai Gulf of China (Phase II), successfully passed the review process by the World Heritage Committee to be included on the World Heritage List by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, said the National Forestry and Grassland Administration. 今年7月,中国国家林业和草原局表示,中国的巴丹吉林沙漠——沙山湖泊群以及中国黄海-渤海沿岸候鸟栖息地(第二期)成功通过世界遗产委员会的审议,被列入联合国教科文组织世界遗产名录。 The decision was announced during the 46th session of the UNESCO World Heritage Committee held in New Delhi, India. 该决定是在印度新德里举行的联合国教科文组织第46届世界遗产委员会会议上宣布的。 China now has 15 World Natural Heritage sites, leading in the total number of World Natural Heritage sites worldwide. It also has four mixed cultural and natural heritage sites. 中国目前拥有15个世界自然遗产地,在全球自然遗产地总数中位居前列。此外,中国还有4个文化与自然混合遗产地。 The Badain Jaran Desert, located in the Inner Mongolia autonomous region, is China's third-largest desert. 巴丹吉林沙漠位于内蒙古自治区,是中国第三大沙漠。 Scattered among the towering dunes are numerous lakes, showcasing a typical and ongoing process of aeolian landform development on Earth, while also serving as a rich and diverse habitat for wildlife, the administration said. 国家林业和草原局表示,在巍峨的沙丘之间,分布着众多湖泊,它们展示了地球上风成地貌发展的典型而持续的过程,同时也为野生动物提供了丰富多样的栖息地。 Within the Badain Jaran Desert are the world's tallest fixed dunes, the most densely distributed desert lakes and a variety of wind-sculpted landform. 巴丹吉林沙漠内拥有世界上最高的固定沙丘、分布最密集的沙漠湖泊以及多种风蚀地貌。 The other nomination, the migratory bird sanctuaries, is a serial extension of the property of the same name that is already listed on the World Heritage List. The newly admitted five sites, namely an estuarine wetland in Chongming, Shanghai; the Yellow River estuary in Dongying, Shandong province; a wetland area in Cangzhou, Hebei province; a national-level nature reserve in Dalian, Liaoning province as well as the Yalu River estuary in Dandong, Liaoning, are part of Phase II, while Phase I sanctuaries, were inscribed on the World Heritage List in 2019. 另一项提名是候鸟保护区,这是对已列入世界遗产名录的同名遗产的系列扩展。新入选的五个地点分别是上海的崇明河口湿地、山东省东营市的黄河口、河北省沧州市的湿地保护区、辽宁省大连市的国家级自然保护区和辽宁省丹东市的鸭绿江口湿地,它们属于第二阶段,而第一阶段的保护区已于2019年被列入世界遗产名录。 According to the administration, the sanctuaries provide breeding, resting and wintering grounds for tens of millions of waterbirds. 据国家林业和草原局介绍,这些保护区为数千万只水鸟提供了繁殖、栖息和越冬的场所。 China's heritage sites, including the two newly listed ones, are typical representatives of China's ecological civilization and the construction of a beautiful China, the administration said. 国家林业和草原局表示,包括新列入的两处遗产地在内,中国的遗产地是中国生态文明和美丽中国建设的典型代表。 They also highlight China's strong determination and outstanding contributions to global biodiversity conservation, it added. 此外,它们还彰显了中国对全球生物多样性保护的坚定决心和杰出贡献,国家林业和草原局补充道。

2分钟
66
9个月前

Two Chinese Sites Added to World Heritage List

This July, China's Badain Jaran Desert: Towers of Sand and Lakes, and the Migratory Bird Sanctuaries along the Coast of the Yellow Sea-Bohai Gulf of China (Phase II), successfully passed the review process by the World Heritage Committee to be included on the World Heritage List by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, said the National Forestry and Grassland Administration. 今年7月,中国国家林业和草原局表示,中国的巴丹吉林沙漠——沙山湖泊群以及中国黄海-渤海沿岸候鸟栖息地(第二期)成功通过世界遗产委员会的审议,被列入联合国教科文组织世界遗产名录。 The decision was announced during the 46th session of the UNESCO World Heritage Committee held in New Delhi, India. 该决定是在印度新德里举行的联合国教科文组织第46届世界遗产委员会会议上宣布的。 China now has 15 World Natural Heritage sites, leading in the total number of World Natural Heritage sites worldwide. It also has four mixed cultural and natural heritage sites. 中国目前拥有15个世界自然遗产地,在全球自然遗产地总数中位居前列。此外,中国还有4个文化与自然混合遗产地。 The Badain Jaran Desert, located in the Inner Mongolia autonomous region, is China's third-largest desert. 巴丹吉林沙漠位于内蒙古自治区,是中国第三大沙漠。 Scattered among the towering dunes are numerous lakes, showcasing a typical and ongoing process of aeolian landform development on Earth, while also serving as a rich and diverse habitat for wildlife, the administration said. 国家林业和草原局表示,在巍峨的沙丘之间,分布着众多湖泊,它们展示了地球上风成地貌发展的典型而持续的过程,同时也为野生动物提供了丰富多样的栖息地。 Within the Badain Jaran Desert are the world's tallest fixed dunes, the most densely distributed desert lakes and a variety of wind-sculpted landform. 巴丹吉林沙漠内拥有世界上最高的固定沙丘、分布最密集的沙漠湖泊以及多种风蚀地貌。 The other nomination, the migratory bird sanctuaries, is a serial extension of the property of the same name that is already listed on the World Heritage List. The newly admitted five sites, namely an estuarine wetland in Chongming, Shanghai; the Yellow River estuary in Dongying, Shandong province; a wetland area in Cangzhou, Hebei province; a national-level nature reserve in Dalian, Liaoning province as well as the Yalu River estuary in Dandong, Liaoning, are part of Phase II, while Phase I sanctuaries, were inscribed on the World Heritage List in 2019. 另一项提名是候鸟保护区,这是对已列入世界遗产名录的同名遗产的系列扩展。新入选的五个地点分别是上海的崇明河口湿地、山东省东营市的黄河口、河北省沧州市的湿地保护区、辽宁省大连市的国家级自然保护区和辽宁省丹东市的鸭绿江口湿地,它们属于第二阶段,而第一阶段的保护区已于2019年被列入世界遗产名录。 According to the administration, the sanctuaries provide breeding, resting and wintering grounds for tens of millions of waterbirds. 据国家林业和草原局介绍,这些保护区为数千万只水鸟提供了繁殖、栖息和越冬的场所。 China's heritage sites, including the two newly listed ones, are typical representatives of China's ecological civilization and the construction of a beautiful China, the administration said. 国家林业和草原局表示,包括新列入的两处遗产地在内,中国的遗产地是中国生态文明和美丽中国建设的典型代表。 They also highlight China's strong determination and outstanding contributions to global biodiversity conservation, it added. 此外,它们还彰显了中国对全球生物多样性保护的坚定决心和杰出贡献,国家林业和草原局补充道。

2分钟
66
9个月前

10 Must-try Foods in Xi'an (Part 1)

Renowned for its terracotta warriors (兵马俑), the ancient Chinese city of Xi'an in Shaanxi province is also a food paradise (美食天堂). Due to its location on the ancient Silk Road (丝绸之路), foods in Xi'an have been influenced by places far and wide. With along history of growing wheat, Xi'an is home to various kinds of flour-based food (面食故乡), and even simple noodles appear in different shapes, sizes and tastes. Let's check out some signature delicacies from the city. From meat burgers and pita bread soaked in lamb soup to a wide selection of noodles, there is bound to be one that fits your tastes. 1. Roujiamo (Meat burger) (肉夹馍) Roujiamo is one of the most famous street foods in Xi'an and is also known as China's version of the hamburger. It's usually filled with diced pork tossed with green peppers and coriander (香菜) before being stuffed to fill crispy oven-baked buns. 2. Yangrou paomo (Pita bread soaked in lamb soup) (羊肉泡馍) Yangrou paomo, or pita bread soaked in lamb soup, is another signature food of Xi'an (西安招牌美食). The main ingredient in this mouth-watering dish is mutton (羊肉) and pita bread (白吉馍). The hard bread is shredded and added to a bowl, then topped with stewed and sliced mutton, scallion (葱), coriander (香菜) and chili (辣椒); then the soup is poured over all of it. 3. Biangbiang noodles (Stewed-pork hand-ripped noodles) Biangbiang noodles are thick, fat and long. Each belt-like strand is three fingers wide, spiraling down into a big bowl. It is served dry, with toppings of chili and pork belly in alternating layers of fatty and lean meat (五花肉). Biangbiang noodles are famous not only for their distinctive taste, but also for its name, which is a character so complicated many Chinese don't even know how to write it. "Biang" is the onomatopoeic name the noodles are given, referring to the sound chefs make when they pull the dough into noodles and bang them against the table. 4. Liangpi (Cold noodles) (凉皮) Liangpi are cold noodles made from wheat or rice flour (小麦粉或米粉), and a popular dish in many other places in China, especially in summer. It looks translucent and tastes cold, and is known for its white color, thin shape, smooth surface, pliable texture and tender and savory taste (口感细嫩可口). 5. Youpo mian (Oil-sprayed noodles) (油泼面) Youpo mian, oil-sprayed noodles with spicy sauce, are hand-pulled noodles with a sizzling oil dressing. Boiling oil is poured over the top to create a special fragrance when serving.

3分钟
32
9个月前

10 Must-try Foods in Xi'an (Part 1)

Renowned for its terracotta warriors (兵马俑), the ancient Chinese city of Xi'an in Shaanxi province is also a food paradise (美食天堂). Due to its location on the ancient Silk Road (丝绸之路), foods in Xi'an have been influenced by places far and wide. With along history of growing wheat, Xi'an is home to various kinds of flour-based food (面食故乡), and even simple noodles appear in different shapes, sizes and tastes. Let's check out some signature delicacies from the city. From meat burgers and pita bread soaked in lamb soup to a wide selection of noodles, there is bound to be one that fits your tastes. 1. Roujiamo (Meat burger) (肉夹馍) Roujiamo is one of the most famous street foods in Xi'an and is also known as China's version of the hamburger. It's usually filled with diced pork tossed with green peppers and coriander (香菜) before being stuffed to fill crispy oven-baked buns. 2. Yangrou paomo (Pita bread soaked in lamb soup) (羊肉泡馍) Yangrou paomo, or pita bread soaked in lamb soup, is another signature food of Xi'an (西安招牌美食). The main ingredient in this mouth-watering dish is mutton (羊肉) and pita bread (白吉馍). The hard bread is shredded and added to a bowl, then topped with stewed and sliced mutton, scallion (葱), coriander (香菜) and chili (辣椒); then the soup is poured over all of it. 3. Biangbiang noodles (Stewed-pork hand-ripped noodles) Biangbiang noodles are thick, fat and long. Each belt-like strand is three fingers wide, spiraling down into a big bowl. It is served dry, with toppings of chili and pork belly in alternating layers of fatty and lean meat (五花肉). Biangbiang noodles are famous not only for their distinctive taste, but also for its name, which is a character so complicated many Chinese don't even know how to write it. "Biang" is the onomatopoeic name the noodles are given, referring to the sound chefs make when they pull the dough into noodles and bang them against the table. 4. Liangpi (Cold noodles) (凉皮) Liangpi are cold noodles made from wheat or rice flour (小麦粉或米粉), and a popular dish in many other places in China, especially in summer. It looks translucent and tastes cold, and is known for its white color, thin shape, smooth surface, pliable texture and tender and savory taste (口感细嫩可口). 5. Youpo mian (Oil-sprayed noodles) (油泼面) Youpo mian, oil-sprayed noodles with spicy sauce, are hand-pulled noodles with a sizzling oil dressing. Boiling oil is poured over the top to create a special fragrance when serving.

3分钟
32
9个月前

5 Must-see Landmarks for Your Xi'an Tour

Due to its status as the longest-running capital in ancient China and for giving birth to most dynasties, Xi'an, with a history of over 3,000 years, has had a deep impact on the life and culture of the country. Home to the Terracotta Warriors (兵马俑), Xi'an enjoys a reputation as a "Living History Museum" due to its rich, diverse collection of historical and cultural treasures. If you are planning a tour of Xi'an taking less than 3 days, you'll want to hit all the highlights. Check out these recommended attractions, which we think best capture the spirit of the ancient city. 1. The Terracotta Army (兵马俑) The Terracotta Army is not just China's premier historical attraction, it is one of the most significant archeological finds in the world and one of the greatest discoveries of the 20th century. Discovered in 1974, the army of Terracotta Warriors was constructed by China's First Emperor Qin Shihuang (秦始皇) of the Qin Dynasty (221BC-207 BC). It is a collection of thousands of life-size terracotta soldiers, horses and chariots(士兵、战马和战车) in battle formation, showing the emperor's armies in full splendor. The Terracotta Warriors and Horses Museum consists of three vaults and an exhibition hall: Vault One (一号坑), Vault Two (二号坑), Vault Three (三号坑) and the Exhibition Hall of the Bronze Chariots (铜车马展厅). Of the three pits, Pit 1 is the largest and the most impressive, with over 6,000 terracotta figures in total and fewer than 2,000 on regular display. Each figure differs in facial features and expressions, clothing, hairstyle and also body position. Through this exquisite detail, people can get great insight into the history, military development and culture of ancient China in that period. 2. Ancient City Wall (古城墙) Xi'an City Wall was built in the 14th century by Zhu Yuanzhang (朱元璋), the first Emperor of the Ming dynasty (1368–1644) as a military defense system. Now it is one of the oldest and best-preserved Chinese city walls. The wall is now a landmark, dividing the city into inner and outer areas. When you take a stroll or cycle on the massive wall, you can enjoy a good view of the city, the moat and the watchtowers. 3. Giant Wild Goose Pagoda (大雁塔) One of China's most famous Buddhist pagodas, the Giant Wild Goose Pagoda was built in the Tang Dynasty (618-907) for the study of Buddhist scriptures. One of the main functions of the pagoda was to store sutras and figurines brought to China from India by the famous monk and traveler Xuan Zang (玄奘), who stayed here for 19 years translating Buddhist scriptures (翻译佛经). Situated in Da Ci'en Temple (大慈恩寺), the pagoda was built with layers of bricks and has a grand structure that gives it a solemn appearance. It is exemplary of traditional Chinese architecture (中国传统建筑的典范). 4. Shaanxi History Museum (陕西历史博物馆) The Shaanxi History Museum is home to over 370,000 precious relics (文物) unearthed in Shaanxi over the years. Its collections range from bronze wares (青铜器) to pottery figures (陶俑), gold and silverwares (金银器) and mural paintings (壁画) from the Tang Dynasty (618-907) tombs. Among its precious collections, 18 pieces have been listed as national treasures (国宝). Serving as the capital of China for 13 dynasties (十三朝古都), Xi'an is endowed with numerous historical sites and relics. The museum consists of three main sections, displayed chronologically from primitive eras to the late Qing Dynasty (1644-1911). 5. The Muslim Quarter (回民街) Another highlight when touring Xi'an is its local snacks (小吃), and the best food destination is the Muslim Quarter. Consisting of a number of food streets, the area has become a famous attraction in the city for its rich and authentic Muslim cultural atmosphere. Taking a stroll along the Muslim Quarter, you could find unending lines for various restaurants and food stalls (小吃摊), where you can get a taste of the culture of the Hui ethnic group (回族) that lives there. Remember to get a bowl of pita bread soaked in lamb soup (羊肉泡馍). And don't forget to save some room for the roujiamo meat sandwich (肉夹馍), a signature snack of Xi'an. It is a handy delicacy to eat on the go as you rush to your next destination.

5分钟
99+
9个月前

5 Must-see Landmarks for Your Xi'an Tour

Due to its status as the longest-running capital in ancient China and for giving birth to most dynasties, Xi'an, with a history of over 3,000 years, has had a deep impact on the life and culture of the country. Home to the Terracotta Warriors (兵马俑), Xi'an enjoys a reputation as a "Living History Museum" due to its rich, diverse collection of historical and cultural treasures. If you are planning a tour of Xi'an taking less than 3 days, you'll want to hit all the highlights. Check out these recommended attractions, which we think best capture the spirit of the ancient city. 1. The Terracotta Army (兵马俑) The Terracotta Army is not just China's premier historical attraction, it is one of the most significant archeological finds in the world and one of the greatest discoveries of the 20th century. Discovered in 1974, the army of Terracotta Warriors was constructed by China's First Emperor Qin Shihuang (秦始皇) of the Qin Dynasty (221BC-207 BC). It is a collection of thousands of life-size terracotta soldiers, horses and chariots(士兵、战马和战车) in battle formation, showing the emperor's armies in full splendor. The Terracotta Warriors and Horses Museum consists of three vaults and an exhibition hall: Vault One (一号坑), Vault Two (二号坑), Vault Three (三号坑) and the Exhibition Hall of the Bronze Chariots (铜车马展厅). Of the three pits, Pit 1 is the largest and the most impressive, with over 6,000 terracotta figures in total and fewer than 2,000 on regular display. Each figure differs in facial features and expressions, clothing, hairstyle and also body position. Through this exquisite detail, people can get great insight into the history, military development and culture of ancient China in that period. 2. Ancient City Wall (古城墙) Xi'an City Wall was built in the 14th century by Zhu Yuanzhang (朱元璋), the first Emperor of the Ming dynasty (1368–1644) as a military defense system. Now it is one of the oldest and best-preserved Chinese city walls. The wall is now a landmark, dividing the city into inner and outer areas. When you take a stroll or cycle on the massive wall, you can enjoy a good view of the city, the moat and the watchtowers. 3. Giant Wild Goose Pagoda (大雁塔) One of China's most famous Buddhist pagodas, the Giant Wild Goose Pagoda was built in the Tang Dynasty (618-907) for the study of Buddhist scriptures. One of the main functions of the pagoda was to store sutras and figurines brought to China from India by the famous monk and traveler Xuan Zang (玄奘), who stayed here for 19 years translating Buddhist scriptures (翻译佛经). Situated in Da Ci'en Temple (大慈恩寺), the pagoda was built with layers of bricks and has a grand structure that gives it a solemn appearance. It is exemplary of traditional Chinese architecture (中国传统建筑的典范). 4. Shaanxi History Museum (陕西历史博物馆) The Shaanxi History Museum is home to over 370,000 precious relics (文物) unearthed in Shaanxi over the years. Its collections range from bronze wares (青铜器) to pottery figures (陶俑), gold and silverwares (金银器) and mural paintings (壁画) from the Tang Dynasty (618-907) tombs. Among its precious collections, 18 pieces have been listed as national treasures (国宝). Serving as the capital of China for 13 dynasties (十三朝古都), Xi'an is endowed with numerous historical sites and relics. The museum consists of three main sections, displayed chronologically from primitive eras to the late Qing Dynasty (1644-1911). 5. The Muslim Quarter (回民街) Another highlight when touring Xi'an is its local snacks (小吃), and the best food destination is the Muslim Quarter. Consisting of a number of food streets, the area has become a famous attraction in the city for its rich and authentic Muslim cultural atmosphere. Taking a stroll along the Muslim Quarter, you could find unending lines for various restaurants and food stalls (小吃摊), where you can get a taste of the culture of the Hui ethnic group (回族) that lives there. Remember to get a bowl of pita bread soaked in lamb soup (羊肉泡馍). And don't forget to save some room for the roujiamo meat sandwich (肉夹馍), a signature snack of Xi'an. It is a handy delicacy to eat on the go as you rush to your next destination.

5分钟
99+
9个月前

8 Best Fruit and Veggie Skins to Eat (Part 2)

5. Carrot skin "Carrot skins are rich in fiber, antioxidants like beta-carotene and polyacetylenes, and other beneficial phytonutrients. Beta-carotene, which the body converts to vitamin A, is crucial for maintaining healthy vision, skin, and immunity," Arsenault said. 阿森诺说:“胡萝卜皮富含抗氧化剂(如β-胡萝卜素和多炔类)、纤维以及其他有益的植物营养素。β-胡萝卜素能在人体内转化为维生素A,对于保持健康视力、皮肤和免疫力至关重要。” Antioxidants in carrot skins may help protect your cells from damage, potentially reducing the risk of chronic disease and even cancer. 胡萝卜皮中的抗氧化剂可能有助于保护你的细胞免受损害,从而可以降低患慢性疾病甚至癌症的风险。 6. Apple peel Among various fruit peels that are consumable, the apple peel stands out as one of the most beneficial to include in your diet. It’s a great source of vitamins and minerals, most notably vitamin C and potassium, which are essential for overall health. 在各种可食用的水果皮中,苹果皮对健康的绝佳功效令其脱颖而出。它是维生素和矿物质的优质来源,尤其是维生素C和钾,这对整体健康至关重要。 Apple peels are also packed with a high concentration of fiber, contributing to better digestion and weight management. They also contain important antioxidants and plant compounds (like quercetin, catechin, and chlorogenic acid) that may help prevent chronic diseases and promote heart health. 苹果皮也富含高浓度的纤维,有助于更好的消化和体重管理。苹果皮还含有重要的抗氧化剂和植物成分(如槲皮素、儿茶素和绿原酸),可能有助于预防慢性疾病并促进心脏健康。 7. Grape skin The skin of grapes is a rich source of antioxidants, including resveratrol, anthocyanins, and flavonoids. These compounds are known for their ability to fight oxidative stress and reduce inflammation in the body. 葡萄皮是抗氧化剂的丰富来源,包括白藜芦醇、花青素和类黄酮。这些成分以其对抗氧化应激和减少体内炎症的能力而闻名。 Resveratrol, in particular, has been linked to a variety of health benefits, including supporting heart health and offering protection against certain types of cancer. Additionally, the fiber found in grape skins promotes a healthy gut microbiome. 特别是白藜芦醇,已被证实具有多种健康益处,包括有助于心脏健康和预防某些类型的癌症。此外,葡萄皮中的纤维促进了肠道微生物群健康。 8. Watermelon rind Watermelon rind contains citrulline, an amino acid that may help improve blood circulation and lower blood pressure. It's also packed with fiber, which promotes a functioning digestive system. Watermelon rind is also packed with vitamins C and B6, which are important for a strong immune system and may support brain function. 西瓜皮含有瓜氨酸,这是一种氨基酸,可能有助于改善血液循环和降低血压。它也富含纤维,能够促进消化系统正常运转。西瓜皮还富含维生素C和维生素B6,对于健康的免疫系统很重要,并可能有助于增强大脑功能。 However, not all produce skins are safe to eat. For example, mango skin contains urushiol, which can trigger allergic reactions in people who are susceptible. The skin of lychee contains toxins that can be harmful if ingested. 然而,并非所有的果蔬皮都可安全食用。举例而言,芒果皮含有漆酚,这种成分会在易感人群中引发过敏反应。荔枝皮也有毒,食之对人体有害。

2分钟
99+
9个月前

8 Best Fruit and Veggie Skins to Eat (Part 1)

1. Tomato skin "Tomato skins are rich in the antioxidant lycopene, which helps boost collagen and protect against sun damage, leaving skin more smooth and youthful," said Wan Na Chun, a registered dietitian. 注册营养师万娜春指出,番茄皮富含抗氧化剂番茄红素,有助于补充胶原蛋白,保护皮肤免受阳光伤害,使皮肤更加光滑年轻。” Tomato skin has 2.5 times more lycopene than the pulp. When it comes to micronutrients, the skin also offers plenty, including zinc, manganese, and copper. 番茄皮中的番茄红素含量是果肉的2.5倍。番茄皮所含的锌、锰、铜等微量营养素也很丰富。 2. Kiwi skin "I love eating the whole kiwi fruit, including the fuzzy skin, as it doubles the amount of fiber and provides extradoses of essential nutrients like vitamin E, C, and polyphenols," said Michelle Routhenstein, a preventive cardiology dietitian. 预防心脏病学营养师卢森斯坦表示:“我喜欢连皮吃猕猴桃,因为猕猴桃皮所含纤维是果肉的两倍,而且可以提供维生素E、维生素C和多酚类等重要营养物质。” A 2020 study found that eating the skin of the kiwi appeared to result in lower inflammation and beneficial effects on gastrointestinal health. 2020年的一项研究发现,吃猕猴桃皮似乎可以减轻炎症,改善肠胃健康。 3. Citrus peel Eating citrus peels is considered a nutritious choice because they contain high concentrations of fiber, vitamins, and antioxidants. The peel packs more fiber than the fruit inside, which helps with digestion and promotes gut health. 吃柑橘皮被认为是一种营养丰富的选择,因为它们含有高浓度的纤维、维生素和抗氧化剂。柑橘皮所含的纤维比果肉多,有助于消化并能促进肠道健康。 Additionally, citrus peels are rich in vitamin C and various bioflavonoids, which have anti-inflammatory and immune-boosting properties. Citrus peels also possess antioxidants that help fight free radicals, reduce the risk of chronic diseases, and boost skin health. 此外,柑橘皮富含维生素C和各种生物类黄酮,具有抗炎和增强免疫力的特性。柑橘皮还含有抗氧化剂,有助于对抗自由基,降低患慢性疾病的风险,并改善皮肤健康。 4. Potato skin "Potato skins are another nutritional powerhouse, containing higher levels of vitamin C, potassium, folate, magnesium, and phosphorus compared to the peeled potato," said Chrissy Arsenault, a registered dietitian. "They also provide additional fiber, contributing to gut health and satiety." 注册营养师克里斯·阿森诺介绍:“土豆皮也是营养宝库,它含有比去皮土豆更高水平的维生素C、钾、叶酸、镁和磷。土豆皮所含的纤维素也更多,有助于肠道健康和增加饱腹感。” Potato peels also contain many biofunctional compounds. A 2019 study showed that potato peel extract stimulated the synthesis of type I collagen, an effect that may have anti-aging benefits. 土豆皮还含有许多生物活性成分。2019年的一项研究表明,土豆皮提取物刺激了I型胶原蛋白的合成,可能具有抗衰老的功效。

2分钟
99+
9个月前

Cyberbullying: One in Six Teenagers Report Harassment Online

Nearly one in six adolescents have experienced cyberbullying, an international study has found. 一项国际研究发现,近六分之一青少年遭遇过网络欺凌。 More school-aged children have reported being cyberbullied than before the pandemic, according to the report by the World Health Organization (WHO). 世界卫生组织发布的报告显示,相比疫情前,报告称遭受网络欺凌的学龄儿童人数增多了。 The study surveyed more than 279,000 young people from 44 countries and regions. 研究调查了44个国家和地区超27.9万名青少年。 In Wales, where nearly 37,000 young people were surveyed, 17% reported experiencing cyberbullying. 在威尔士,受访的近3.7万名青少年中有17%报告称正在遭受网络欺凌。 The Health Behaviour in School-aged Children (HBSC) survey suggests the proportion of adolescents who reported being cyberbullied has increased since 2018, from 12% to 15% for boys and 13% to 16%for girls. 学龄儿童健康行为的这一调查显示,遭受网络欺凌的青少年比例自2018年以来有所上升,男孩遭受网络欺凌的比例从12%上升到15%,女孩遭受网络欺凌的比例从13%上升到16%。 In England, where more than 4,200 young people were surveyed, nearly one in five (19%) reported being cyberbullied at least once or twice in the past couple of months, and 11%reported cyberbullying others. 在英格兰,超4200名受访青少年中有近五分之一(19%)报告称过去两个月遭遇过至少一次或两次网络欺凌,11%报告称对他人实施过网络欺凌。 In Scotland, where more than 4,300 young people were surveyed, 18% said they had experienced cyberbullying and 11% reported cyberbullying others. 苏格兰受访的超4300名青少年中,有18%表示自己遭遇过网络欺凌,11%报告称自己对他人实施过网络欺凌。 The report said there was an "urgent need" to educate young people, families and schools of the forms of cyberbullying and its implications. 报告指出,目前“迫切需要”对青少年及其家庭和学校针对网络欺凌的形式和影响进行教育。 Dr Hans Henri P. Kluge, WHO regional director for Europe, said, "Focusing on virtual types of peer violence is now an urgent priority to safeguard the health and wellbeing of populations of adolescents and young people, and cyberbullying must be viewed as a major issue for societies. 世界卫生组织欧洲区负责人汉斯·亨利·P·克鲁格博士表示:“为了保护年轻人群体的身心健康,现在迫切需要关注同龄人之间的网络暴力行为,网络欺凌必须被视为重要的社会问题。” "With young people spending up to six hours online every single day, even small changes in the rates of bullying and violence can have profound implications for the health and wellbeing of thousands. “现在年轻人每天上网时间可多达6小时,网络欺凌和暴力发生率的微小变化都可能对数万名年轻人的身心健康产生深远影响。” "This is both a health and a human rights issue, and we must step up to protect our children from violence and harm, both offline and online." “这既是健康问题,也是人权问题。我们必须站出来保护我们的孩子们免于遭受暴力和伤害,无论是线上还是线下。”

2分钟
99+
9个月前

Sad Songs Could Ease Your Pain

There is no doubt that music can soothe the soul for some, and it turns out that it could also be a temporary soother for physical pain. 毫无疑问,音乐可以安抚某些人的灵魂,但事实证明,音乐也可以暂时缓解身体的疼痛。 Listening to favorite songs could reduce people’s perception of pain, according to a new study published in the journal Frontiers in Pain Research. And the most effective pain relievers were found to be sad songs detailing bittersweet and emotional experiences. 发表在《疼痛研究前沿》期刊上的一项新研究称,听喜爱的音乐能够降低人们的疼痛感。研究发现,缓解疼痛最有效的是讲述苦乐参半的感性经历的悲伤歌曲。 The small study invited 63 young adults to bring two of their favorite songs, and the only requirement was that they needed to be at least 3 minutes and 20 seconds long. One selection represented their favorite music of all time, and the other was the song they would bring with them on a desert island. The researchers also had the young adults pick one of seven songs that the team considered relaxing and were unfamiliar to the study participants. 这项小型研究邀请了63名年轻成人各选两首自己最喜爱的歌曲,唯一的要求是歌曲必须至少长达3分钟20秒。其中一首歌是他们一直以来最爱听的歌曲,另一首歌是他们会带到荒岛上听的歌曲。研究人员还让这些年轻人从7首歌中挑出一首歌曲,这7首歌是研究团队认为能让人放松而且参与者不熟悉的歌曲。 Each person underwent 7-minute blocks where they were instructed to stare at a monitor screen while listening to their favorite music, one of the seven relaxing instrumental songs(each of which lasted for 6 minutes and 40 seconds), or a scrambled version of both songs and the relaxing song chosen. The scrambled music was a noisy jumble of all three songs, cut into fragments and randomly shuffled so that they lacked their original structure. One 7-minute block had people sitting in silence. All the while, the researchers stuck a hot object — similar to the pain of a boiling hot teacup on your skin — to the participants' left inner forearms. 研究人员让每个人在7分钟时间内一边盯着监控屏幕,一边听自己最喜爱的歌曲,或7首舒缓的器乐曲中的一首(每首曲子长6分钟40秒),或他们喜爱的两首歌曲和研究人员选的舒缓乐曲剪切成小段后打乱顺序随机混合成的版本。混合版本已经完全听不出原歌的曲调。还有一个对照组是安静地坐着度过7分钟的。与此同时,研究人员将一个灼热的物体放在参与者的左前臂内侧,痛感相当于用一个滚烫的茶杯接触皮肤。 When rating their experiences, people were more likely to report feeling less pain when listening to their favorite songs compared with hearing the unfamiliar relaxing song or silence. The scrambled songs did not reduce pain either, which the authors suggested was evidence of music being more than a distraction from an unpleasant experience. 在给自己的体验评级时,相比那些听自己不熟悉的舒缓歌曲或没有听歌的人,听自己喜爱的歌曲的人报告的痛感更低。听混合歌曲也不能降低痛感,研究作者指出,这一证据说明音乐起到的作用不仅仅是分散人们对不愉快体验的注意力。 After interviewing the participants about the song they brought and their rating of pain, the researchers found people who listened to bittersweet and moving songs felt less pain than when they listened to songs with calming or cheerful themes. 研究人员通过访谈了解参与者带来的歌曲以及他们的痛感评级后发现,听苦乐参半、打动人心的歌曲的参与者比那些听舒缓或欢快歌曲的人感受到的疼痛更少。 People who listened to bittersweet songs also reported more chills — the thrill and shivers you get on your skin from listening to pleasurable music. This sensation was associated with lower ratings of unpleasantness elicited by the burning pain they felt in the experiment. 听苦乐参半歌曲的人也报告称自己会有一种凉丝丝的颤栗感,那种听到悦耳歌曲时皮肤上会起疙瘩的感觉。这种感受和他们在实验中对灼痛感的评级更低有关。 "When people are listening to music they enjoy, by our measurements, it can reduce the pain that we're feeling by 10%," said Patrick Stroman, a professor of biomedical and molecular sciences at Queen's University in Kingston, Ontario. 加拿大安大略省金斯顿市皇后大学生物医学和分子科学系教授帕特里克·斯特罗曼指出:“根据我们的测量,人们听喜欢的音乐可以将痛感降低10%。”

3分钟
99+
9个月前
EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧