「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: Picasso /pɪˈkɑːsəʊ/ 毕加索 这期节目的主人公是一只会画画的猪,还拥有一个有趣的名字,Pigcasso,玩了一个谐音梗,在大画家 Picasso 的名字里加了一个 g,就变成了 Pigcasso,猪加索。 Picasso is a very original painter. This is a piece of his original painting. 毕加索是一个有独创性的画家,这幅画是他的真迹。 abstract /ˈæbstrækt/ adj. 抽象的;n. 抽象画 这个词可以做形容词,比如说抽象艺术,abstract art,抽象画,abstract painting,也可以做名词,比如他画了一幅抽象画,He painted an abstract. 词性改变的时候,发音没有变化。 A pig painter named Pigcasso has sold an abstract art for a record breaking £20,000. 一名叫猪加索的猪画家卖了一幅抽象画,售价是破纪录的2万英镑。 streak /striːk/ n. 线条 canvas /ˈkænvəs/ n. 画布 注意画布这个单词,本身单词就是以 s 结尾,所以 a canvas 是单数,指的是一张画布。 The painting contains streaks of blue, green and white on a large canvas. The painter took many weeks to complete it. 这幅画在一个巨大的画布上,包含蓝色、绿色和白色的线条,画家画了很多个星期完成的。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!
「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。� 笔记: occupied/ˈɑːkjupaɪd/ (床、椅子、房间等)已被占用的;(地方)被占领的 occupied 在这里作形容词,动词形式是occupy. 我们在读这个单词的时候要注意,重音在第一个音节。 All the hotel rooms are fullyoccupied. 酒店没有空房间了。(房间全部被占了) My room is occupied by mybrother. 我弟弟占了我的房间。 urinals/ˈjʊrɪnl/ n. 男用小便器 stalls /stɔːl/ 厕所的小隔间 男士厕所专用的小便池,英文表达就是 urinal,因为是男士专用的,所以 有时候也会直接用 urinal代指男厕所。stall 表示厕所的小隔间。男女厕所通用。 A men's restroom willtypically have a row of stalls and a row of urinals. 男士厕所里一般有一排隔间和一排小便器。 simultaneous /ˌsaɪmlˈteɪniəs/ adj. 同时发生的,同步的 这个单词的字母比较多,需要注意不要漏写字母,重音在中间 simul'taneous,原文中我们用到的是副词形式,直接在后面加 ly 即可。 With simultaneous interpreting, you start translating almost as soon as the otherperson starts speaking. 在同声传译中,你几乎是在对方开始说话时就开始翻译。 The game will be broadcast simultaneously on TV and radio. 比赛将同时在电视和广播中进行转播。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!
「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。� 笔记: 听前想一想: 身体不舒服 无拘无束 她跟我说话毫不拘束。 under the weather 不舒服 身体不适 under the weather字面上的意思是在天气之下,实际是表示身体不舒服,人们出海遇到暴风雨天气,很多人就会晕船生病,所以under the weather就是表示不舒服的意思。 She's feeling under the weather these days. 她这几天身体有点不舒服。 I'm feeling a bit under the weather - I think I'm getting a cold. 我觉得有些不舒服,应该是感冒了。 pilot /'paɪlət/ 飞行员 这个单词还有试播集的意思, a television program made to test audience reaction with a view to the production of a series. 这是因为pilot作为形容词本身还有实验性的意思。 I was eight when I told them that I'd be a pilot. 那年我八岁,我告诉他们我要成为一名飞行员。 Whenever a television series makes it to air, it's all due to the pilot episode. 当电视剧得以播出时,这都是由于试播集的表现。 She was the first professional female pilot in Africa, and the first person to fly solo, non-stop across the Atlantic from Britain to North America. 她是非洲第一位职业女飞行员、第一位单人飞跃大西洋的飞行员。 aviator /'eɪvɪeɪtə/ 飞行员 飞行员除了说pilot,还有另一种称法为aviator, 注意开头的字母a发双元音/eɪ/的音。 She was a pioneering aviator. 她是一位先锋飞行员。 Beryl Markham was an English-born Kenyan aviator, in fact, she's one of the first bush pilots. Beryl Markham 是英国出生的肯尼亚飞行员,事实上,她是最早的丛林飞行员之一。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!
「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。� 笔记: assassinate /əˈsæsəneɪt/v. 暗杀,行刺 assassin /əˈsæsɪn/ n. 暗杀者,行刺者 assassination /əˌsæsəˈneɪʃən/ n. 暗杀 注意单词的动词和名词的转化,而且拼写和发音也比较难,认真听音频里1分22秒 Summer 老师的发音带读。 A man attempted to assassinate the Queen Elizabeth on Christmas day. 在圣诞节这一天,一个男人试图暗杀伊丽莎白女王。 The assassin was spotted on CCTV walking around the gardens after scaling an outer wall. 暗杀者在翻墙后,在监控上被发现在花园里行走。 crossbow /ˈkrɒːsboʊ/ n. 十字弩 这里要注意 bow 这个单词的发音,表示「鞠躬、弯曲」的时候,发音是 /baʊ/,表示「弓箭、蝴蝶结」的时候,发音是 /bəʊ/,这里的 crossbow 指的是十字弩,所以发音是后者。 He was armed with a black crossbow. 他携带一把黑色的十字弩。 revenge /rɪˈvendʒ/ n. 复仇 avenge /əˈvendʒ/ v. 报仇,复仇 这里的动词 avenge 大家应该很熟悉,因为漫威电影复仇者联盟的英文名就是 The Avengers. avenger 意思是就是复仇者,所以动词就是 avenge. 搭配直接说 avenge something. revenge 是名词形式,常见的搭配是 in revenge for, take revenge for. The man who wanted to kill the queen was in revenge for the 1919 Amritsar massacre. 想要谋杀女王的这个人是为1919年印度的阿姆利则大屠杀复仇。 He promised to avenge his father's murder. 他发誓要报杀父之仇。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!
「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: golden age (尤指艺术或文学的)黄金时代 *通常作为单数形式使用,搭配介词of, 例如:the golden age of cinema 电影的鼎盛时期 I grew up in the golden age of television. 我是在电视的黄金时代长大的。 The Tang Dynasty was the golden age of classical Chinese poetry. 唐朝是中国古诗的极盛时期。 heyday /ˈheɪdeɪ/ n. 最为强大(或成功、繁荣)的时期 *通常作为单数形式使用,in one's heyday 或者 in the heyday of sb/sth,表示在某人/物的全盛时期。近义词:prime. The 1880s and '90s were the heyday of Hong Kong movies. 80和90年代是香港电影的全盛时期。 Jazz was in its heyday back then. 那时爵士乐正处于鼎盛时期。 scramble /ˈskræmbl/ v. 争抢;抢占;争夺 *scramble for sth 争抢某物 scramble to do sth争先恐后做某事 The audience scrambled for the exits. 观众竞相朝出口拥去。 Shoppers were scrambling to get the best bargains. 顾客争先恐后地抢购最便宜的特价商品。 stand out 突出,显眼 *可搭配介词from, in, at 等使用,表示在......之中很显眼 If you have pink hair you will stand out in the crowd. 如果你有粉色的头发,在人群中你会很显眼。 My colorful suit really stood out at the party. 我五彩斑斓的服装真的在派对上很显眼。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!
「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: For fans, a recent treat you can't miss is the long-awaited animation I AM WHAT I AM. Yet in the meantime, the main character's "slanted eyes" were criticized by some of feeding into Western stereotypes. 对于粉丝来说, 最近你绝不能错过的是被期待已久的动画电影-雄狮少年。 然而与此同时,动画片主角的“眯眯眼”也遭到了一些人的批评,他们认为这是在迎合西方的刻板印象。 long-awaited /ˌlɔːŋ əˈweɪtɪd/ adj. 被期待已久的 这个短语中用到的动词是 await,而不是 wait。这两个词意思都可以表示「等待」,但是用的语境不一样,await 用在更正式的书面语语境,而且通常表示期待的事情,而不是期待的人。 Her latest novel is a long-awaited work. 她最新的小说是一部期待已久的作品。 The couple await the birth of their first child. 这对夫妇正在期待他们第一个孩子的出生。 stereotype /ˈsteriətaɪp/ n. 刻板印象 Feed into something, 指的是对...的发展造成了影响,原文中提到了 feed into a stereotype, 这里可以翻译为「造成了或迎合了刻板印象」。 He doesn't conform to the usual stereotype of the businessman with a dark suit and briefcase. 他不同于人们一般印象中穿黑色西装、提公文包的商人形象。 Many people still believe that old stereotype. 许多人仍然相信那种陈旧的刻板印象。 slanted eyes /ˈslæntɪd/ /aɪz/ n. 眯眯眼 slanted 作形容词就可以表示倾斜的,所以这个短语字面意思就是眼角上挑的、倾斜的眼睛, 但是这个词通常有着贬义的文化色彩,“slanted eyes”是对19世纪西方对华人的刻板印象,而如果外国人拉自己的眼角,把眼睛眯起来,是一种对亚裔歧视性的动作。 Many people pushed back against the model's “overly slanted eyes” in the advertisements of the Chinese food brand Three Squirrels. 许多人对在中国食品品牌“三只松鼠”的广告中模特“过度的眯眯眼”表示不满。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!
「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: Shanghai Disneydebutedits newplushpinkfox character LinaBell in September. 9月,上海迪士尼推出了一个新的粉色毛绒狐狸角色-玲娜贝儿。 1. debut /deɪˈbjuː/ v. /n. 首次登台,初次亮相 这个单词常指运动员,演员或者表演者的第一次演出,名词和动词都写作 debut,注意末尾的字幕 t 不发音。 He made his singing debut at a very young age. 他在很小的时候就首次登台演唱。 The car debuted 30 years ago. 这款车首次亮相是30年之前。 2. plush /plʌʃ/ adj. 长毛绒做的;豪华的 小朋友很喜欢的毛绒玩具,就叫做 a plush toy or a plushie。此外,这个单词还可以表示豪华的,舒服的。 We just bought ben a new plushie- a teddy bear. 我们刚给本买了一个新的毛绒玩具熊。 This is a plush hotel. 这是一家豪华旅馆。 According to the park's website: LinaBell is afox "with aninquisitivemind and the intelligence that supportsit. She finds joy and excitement in solving problems and mysteries". Shequickly became the resort's top star due to her unique personality andendearingappearance. 根据(迪士尼) 乐园的官网介绍: 玲娜贝儿是一只充满好奇心、头脑聪明的狐狸。她能在解决问题和解开谜团中找到快乐。由于她独特的个性和惹人喜爱的外表,她很快成为园区的顶级明星。 1. inquisitive/ɪnˈkwɪzətɪv/ adj. 好奇的,兴趣广泛的 当表示褒义的时候,意思是好学的,但这个词同时也可以也可以表示贬义,意思是过分打探隐私的,所以需要根据语境判断具体表达的含义。 Don't be so inquisitive. It's none of your business! 别这么追根问底的。这与你无关! She has an inquisitive mind. 她充满了好奇心。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!
「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: 听前想一想 不要占用盲道 无障碍设施 适应社会 barrier-free facilities 无障碍设施 barrier就是障碍的意思,词缀-free表示free of or from something 没有某物, barrier-free也就是无障碍的。 补充几个-free词缀的表达: smoke-free无烟的,tax-free不用交税的, carefree无忧无虑的。 Barrier-free facilities enable people with disabilities, old people, small children to move about safely and freely. 无障碍设施使残疾人、老人、小孩能够安全、自由地行动。 The number and types of barrier-free facilities are relatively insufficient and the construction location is not reasonable in most cities of China. 我国大部分城市无障碍设施数量和种类相对不足,建设选址不合理。 accessible toilets 无障碍厕所 accessible 这个单词就是容易接近,易进入的意思,在这里d的语境是指的easy for disabled people to enter or use 方便残疾人使用的, 所以accesible toilet也就是指的无障碍卫生间, 再比如accessible parking也就是无障碍停车位。 Outside of tourist hot spots, accessible toilets are scarce. 在热门旅游景点之外,无障碍厕所很少。 In the malls, it was often found that the accessible toilet was either locked up or used as a storage room by the cleaning staff. 商场里的无障碍洗手间经常不是被锁了起来,就是被保洁人员当成了储物间。 disability 残疾 我们要注意, 在英文当中称呼残疾人时, 最好把person放在前面, 比如 a person with a disability就会比 disabled person 或者the disabled好很多。In general, refer to the person first and the disability second. This is because people with disabilities are, first and foremost, people. One billion people, or 15% of the world’s population, experience some form of disability. 全世界有10 亿人有某种形式的残疾,他们占世界人口的 15%。 As COVID-19 continues to have wide-reaching impacts across the globe, it is important to note how people with disabilities are uniquely impacted by the pandemic. 随着新冠疫情继续在全球范围内产生广泛影响,对于残疾人受到的疫情独特影响我们要特别引起关注。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!
「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: Reading and writing Chinese characters is perhaps the most difficult aspect of learning Chinese. But Chinese characters with similar meanings often have similar patterns, these base components of each character are called radicals. 读写汉字也许是学习中文最困难的方面。 但是具有相似的意思的汉字,通常有相似的模式,每个汉字的这些基本成分被称为部首。 character /ˈkærəktər/ n. 字符;性格特征 Chinese character, 指的就是中国的「汉字」;而 character 这个单词有很多含义,常见的是指一个人的「性格,个性特征」, to have a strong/weak character 可以表示坚强,倔强的性格/ 性格软弱。 She has got a character. 她很有个性。 The address was written in Chinese characters. 地址是用汉字写的。 radical /ˈrædɪkl/ adj. 激进的,完全的;偏旁部首 Radical 做形容词可以表示思想比较极端,激进;或者是完全的,等同于 total, 比如 radical changes, 指的就是彻底的改变。而做名词,常用在化学中表示一个术语「游离基;自由基」; 衍生的含义就可以表示 the root or base form of a word, 「一个字的基本组成部分」,也就是表示汉字的偏旁部首。 These people have very radical views. 这些人的观点非常激进。 We need to make some radical changes. 我们需要做一些根本性的改变。 Chinese radicals are what we could think of as the base component of each character. 我们可以认为汉字的基本组成部分是偏旁部首。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!
「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: wavy 波浪型的 wav是波浪的意思,wavy就是形容词形式表示波浪形的意思,比如 a long wavy hair 就是指的长发波浪卷。 I'm thinking of getting a long wavy hairstyle. 我正在考虑做一个长波浪发型。 It’s super short on the sides—almost down to his skin—with a blunt-cut wavy mop on top. 两边的头发剃得特别短,几乎是全部剃光了,头顶烫着一个粗糙的大波浪。 hair transplant 植发手术 trans是转移变化的意思, plant是种植, 所以transplant移植的意思, hair transplant也就是植发,头发移植手术。 While he's never admitted it, many people believe that Elon Musk had hair transplants. 虽然他从未承认过,但很多人相信埃隆·马斯克做过头发移植手术。 He was unhappy with his hair and admittedly got a hair transplant. 他对自己的头发不满意,所以接受了头发移植手术。 aspire 渴望,向往 aspire一般跟介词to连用。aspire to do something 表示渴望向往做某事。 direct one's hopes or ambitions towards achieving something. This is the man who aspires to save our planet and get us a new one to inhabit. 他是一个渴望拯救星球,让人类有一个全新栖身之所的人。 When I was young, I would aspire to be a famous actress. 当我年轻的时候,我立志成为一名著名的女演员。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!
「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: Before participating in the show, Liu Xuehua says she kept her television on for 24 hours, was afraid to go out and inept at using technology. 参加节目之前,刘雪华说她24小时开着电视,不敢出门,不会用现代科技。 inept /ɪˈnept/ 缺乏技巧的;无能的;笨拙的 这个词的英英释义是 acting or done with no skill,其实就是说不会做;搭配介词用 at,be inept at doing something. 来描述长辈们面对现代科技的那种无力感非常形象。 She was left feeling inept and inadequate. 她被弄得感到笨拙无能。 In our country, there's a growing elderly population. Now we have more than 264 million people aged 60 and above. 我们国家老龄化人口日渐增长,目前60岁及以上的人口超过2.64亿。 elderly / ˈeldərli/ adj. 年长的 在描述老年人的时候,通常不会直接说 old people,而会用更委婉,也更尊重一些的单词,就是这个 elderly,比如年长的夫妇,the elderly couple,老年人群体,the elderly,老龄化人口 elderly population. The program is intended to provide medical care for elderly people. 这个项目就是为了给老年人提供医疗服务。 Our country is entering an aging society. / The population is aging. 我们国家进入了老龄化时代。 age /eɪdʒ/ 变老 age 做名词是表示年龄,年代;还可以做动词,表示变老。这里教大家一个句子,夸长辈肯定会很受用。 You haven't aged at all. 你一点都没老。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!
「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。 笔记: scandal /ˈskændl/ n. 丑闻;使人震惊的丑事 常见搭配: create / cause / trigger a scandal 引发丑闻 spread scandal 散布丑闻 the scandal broke 丑闻曝光 I was really shocked and disappointed when I saw the news of Chris Noth's scandal. 当我看到 Chris Noth 丑闻的时候,又震惊又失望。 reboot /ˌriːˈbuːt/ n. 重映 这个词本来是计算机术语,指的是重新启动,现在可以被用来指电视剧的重映,比如老友记的重映,the Friends reboot,哈利波特重映,the Harry Potter reboot. I was looking forward to the reboot of Sex and the City, but I didn't expect that it was the reboot that triggered the scandal. 我本来很期待欲望都市的重映,但是没想到就是因为重映而引发了丑闻。 stir /stɜːr/ v. 搅拌;勾起,引起 常见搭配: stir the imagination 激发想象力 stir anxiety 引发焦虑 stir up trouble 挑起是非 The promotions and reports of the new series stirred painful memories of the incident that occurred to them years ago. 新剧的宣传和报道勾起了她们对于几年前的事故痛苦的回忆。 获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复「加油」即可。更多有意思的英语干货等着你!
与播客爱好者一起交流
添加微信好友,获取更多播客资讯
播放列表还是空的
去找些喜欢的节目添加进来吧