“Chicken Leg”千万不要翻译成“鸡腿”!说错太尴尬了
英语口语

“Chicken Leg”千万不要翻译成“鸡腿”!说错太尴尬了

4分钟 0 5年前
节目简介
来源:小宇宙

吉米老师前言鸡肉是餐桌上常见的食物,如鸡胸,鸡翅等,但是同学们知道鸡的各种部位的地道英语表达吗?快跟着吉米老师来学习地道的美食表达吧!


chicken leg≠鸡腿


drumstick   鼓槌;鸡腿

chicken thigh  鸡大腿;鸡腿肉;鸡腿


chicken是鸡,leg是腿,但外国人不用chicken leg表示鸡腿,他们一般说的是drumstick。drumstick有鼓槌的意思,同时可以表示鸡腿。鸡大腿我们可以说chicken thigh。


例句:

I want to buy some drumsticks in the supermarket.

我想去超市买一些鸡腿。


鸡翅是非常美味的食物,用英语来说就是chicken wings。在国外,如果你喜欢吃无骨鸡翅,可以对服务员说boneless chicken wings。如果你想点一份有骨头的鸡翅,你可以对服务员说chicken wings on the bone


例句:

She is cooking chicken wings for children  in the kitchen.

她正在厨房里为孩子们做鸡翅。


chicken breasts 鸡胸肉


在国外,还是鸡胸肉更受欢迎。鸡胸肉的英语表达也很简单,breast是胸脯的意思,所以我们直接说chicken breasts就可以了。


例句:

I prefer chicken breasts to chicken thighs.

我更喜欢鸡胸肉而不是鸡大腿。


chicken feet 鸡爪


闲暇的时候,啃着美味的鸡爪很放松心情,那鸡爪用英语怎么说呢?大家直接说chicken feet就对了。


但大家还要注意,虽然鸡爪在国内是非常普遍的食物,但是外国人吃鸡爪比较少,有时候热情的请外国人吃鸡爪有可能吓到别人哦。


例句:

There are some chicken feet and pork in the fridge.

冰箱里还有一些鸡爪和猪肉。



评价

空空如也

小宇宙热评

暂无小宇宙热门评论

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧