Album
时长:
8分钟
播放:
4
发布:
4年前
主播...
简介...
https://xiaoyuzhoufm.com

奶茶一杯,快乐起飞;奶茶下肚,无拘无束!


奶茶最初源于中国,现在已经火到了国外,不管是在首尔、纽约、墨尔本还是伦敦,都能买到奶茶。


连吉米老师的外国朋友都喝起奶茶来了,那老外都是怎么叫“奶茶”的呢?


直接叫 milk tea 吗?其实外国人真的不这么说,这完全是中式英语!


那地道说法是什么呢?快跟吉米老师一起来看看吧~



“奶茶” 不是 milk tea 哦


bubble tea

奶茶


bubble 读作 /'bʌb(ə)l/,是“汽泡”的意思。奶茶里放的珍珠看起来像泡泡一样,所以老外就把“奶茶”叫做 bubble tea


除了 bubble tea 之外,把“奶茶”叫做 boba tea 也很常见,boba tea 也可以翻译成“波霸奶茶


I have bubble tea once a week.

我一周喝一次奶茶。




milk tea

奶茶,英式奶茶


milk tea 也不是没有,但它不是我们常说的那种奶茶,而是加了奶的茶。


把牛奶倒进茶里,再加上一点糖或盐,就得到了一杯 milk tea


少数民族喝的奶茶就是这种 milk tea,但国外通常认为 milk tea 是英国特色,所以也被翻译成“英式奶茶”。


To make milk tea, you need to pour a dash of milk into a cup of tea.

要做英式奶茶,你需要往一杯茶里倒一点牛奶。




拓展:

红茶  black tea  

果茶  fruit tea  

普洱茶  pu'er  

乌龙茶  oolong  /'uːlɒŋ/

凉茶 Chinese herb tea



tea 的相关俚语


not for all the tea in China

无论报酬多高都不......


all the tea in China 表示“中国所有的茶”,以前中国的茶叶非常贵,所以“中国所有的茶叶”意思就是报酬很高、好处很多”。


not for all the tea in China 就相当于无论报酬多高都不行,有天大的好处也不干”。


I wouldn't run errands for you. Not for all the tea in China!

我不会帮你跑腿的。有天大的好处也不干!


not one's cup of tea

不是某人的菜,不合某人的心意


“不是某人的菜”跟 dish 没关系哦,英文里对应的表达是 not one's cup of tea,表示不喜欢、非某人所好。


Bubble tea is not my cup of tea.

奶茶不是我的菜。





怎样用英语点奶茶呢?


-I'd like a cup of classic bubble tea.

-我想要一杯经典奶茶。


-Medium or large?

-中杯还是大杯?


-A small one please.

-小杯。


-How much sugar would you like?

-您要多少糖呢?


-Sugar free.

-无糖。


-What about ice?

-冰块放多少呢?


-Please go easy on ice.

-麻烦少放点冰。


-Do you need a bag?

-需要袋子吗?


-No, thank you.

-不用了,谢谢。





拓展


full sugar  全糖


half sugar  半糖


standard ice  标准冰


extra ice  多冰


on the rocks  加冰块的



点个 “在看” 奶茶再好喝,也不能贪杯哦~




今天的知识是不是很容易就学会了呢? 别忘了在评论区提交作业哦。


这些短语和句子你都理解对了吗? 最后 留给同学们一个小作业 


I'd like a cup of bubble tea on the rocks.


这个句子应该怎么翻译呢? 同学们可以在 右下角留言区 写下你的答案哦, 老师会亲自点评~


本文图片均源于网络



评价...

空空如也

小宇宙热门评论...

暂无小宇宙热门评论

EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧