时长:
70分钟
播放:
490
发布:
2年前
主播...
简介...
本期节目主要内容如下:
起源于最近很火的一张美剧截图,刚好在思考更换咨询师的我听到这句名台词时心酸一笑。
-
这个问题的潜台词其实不仅仅关于东西方文化,主语换成“殖民者与被殖民者“,“男性与女性”,“顺直者与酷儿”也是一样的。因为我们专业要求看心理咨询,所以同学之间也会时常聊到这个话题,比如来自加勒比的外国同学也有抱怨英国心理咨询师完全不能理解祖国被殖民是一种什么样的体验。从受训者的角度出发,我们实际上需要保证有包涵与自己背景经历截然不同客户的能力,但换位到消费者模式,总是不愿意承担试错成本的,这可能也是一种刻板印象,无法相信他者可以真正“感同身受”。
-
我有一位合作了半年多的英文艺术治疗师,和ta的工作还是蛮和谐顺利的,可直到我鬼使神差又找到一位中文咨询师,对比之下对于“疗愈”和“心理成长”有了全新的体会。依然很感谢英文治疗师,也认可ta的专业能力,但问题还是出在:我很难在讲英语的时候不进入表演型人格状态,那怕讲得很溜,比起真情流露,还是更像freestyle speech。加上偶尔卡壳一些复杂词汇,被外国咨询师纠正发音时其实心底会暗暗不爽一下,但英文人格对于这一点也许是习惯了也不会做出什么反应。不是针对咨询师,日常生活中也会有被外国人在对话中纠正发音的时刻,如果没有被请教就好为人师真的很烦人诶,但很多外国母语者并意识不到,这其实也是一种隐形歧视,外国人说亚洲语言时的离奇口音就很可以被东方人包容。总结一下,虽然整个合作经历里,我好像没有任何不好的体验,但这不是因为这段咨询关系多么完美。而是也许生活在强势的异文化中,我的内心合理化了很多结构性冲突。
-
其实之后找到的那位华人咨询老师的流派和个人背景也相当西式,但重点变量是我终于可以说中文了。同样的叙事用母语表达的体验完全不一样,触发情绪开关的时候连我自己都被惊呆了,会怀疑我原来是感情这么丰富的一个人啊(一直暗暗觉得多语言能力者会有点轻微精神分裂)。我之前也写过,开始进行中文咨询以后,对比之下英文咨询给我的感受更像是补课和练口语,也是考虑到经济负担,斟酌之后决定还是专注和中文咨询工作(以及在同时见两位咨询师一个半月后觉得自己真的没有脚踏两艘船的天赋,会有种在混沌和分裂状态之间摇摆的感觉)。
-
希望这期节目可以给身在海外想要找心理咨询的朋友们一些帮助。
-
关于TaRO :
🇬🇧 Brunel University London/Art Psychotherapy MA 在读一年级
🇺🇸 MICA ILP 18'/BMC 16'
🇨🇳 探索心理学的小画家/鸭料理爱好者/追星女孩
-
you can also find me here and there:
小红书:-TaroChan-
微博:-TaroChan-
Bilibili:-TaroChan-
ig:bytarochan
起源于最近很火的一张美剧截图,刚好在思考更换咨询师的我听到这句名台词时心酸一笑。
-
这个问题的潜台词其实不仅仅关于东西方文化,主语换成“殖民者与被殖民者“,“男性与女性”,“顺直者与酷儿”也是一样的。因为我们专业要求看心理咨询,所以同学之间也会时常聊到这个话题,比如来自加勒比的外国同学也有抱怨英国心理咨询师完全不能理解祖国被殖民是一种什么样的体验。从受训者的角度出发,我们实际上需要保证有包涵与自己背景经历截然不同客户的能力,但换位到消费者模式,总是不愿意承担试错成本的,这可能也是一种刻板印象,无法相信他者可以真正“感同身受”。
-
我有一位合作了半年多的英文艺术治疗师,和ta的工作还是蛮和谐顺利的,可直到我鬼使神差又找到一位中文咨询师,对比之下对于“疗愈”和“心理成长”有了全新的体会。依然很感谢英文治疗师,也认可ta的专业能力,但问题还是出在:我很难在讲英语的时候不进入表演型人格状态,那怕讲得很溜,比起真情流露,还是更像freestyle speech。加上偶尔卡壳一些复杂词汇,被外国咨询师纠正发音时其实心底会暗暗不爽一下,但英文人格对于这一点也许是习惯了也不会做出什么反应。不是针对咨询师,日常生活中也会有被外国人在对话中纠正发音的时刻,如果没有被请教就好为人师真的很烦人诶,但很多外国母语者并意识不到,这其实也是一种隐形歧视,外国人说亚洲语言时的离奇口音就很可以被东方人包容。总结一下,虽然整个合作经历里,我好像没有任何不好的体验,但这不是因为这段咨询关系多么完美。而是也许生活在强势的异文化中,我的内心合理化了很多结构性冲突。
-
其实之后找到的那位华人咨询老师的流派和个人背景也相当西式,但重点变量是我终于可以说中文了。同样的叙事用母语表达的体验完全不一样,触发情绪开关的时候连我自己都被惊呆了,会怀疑我原来是感情这么丰富的一个人啊(一直暗暗觉得多语言能力者会有点轻微精神分裂)。我之前也写过,开始进行中文咨询以后,对比之下英文咨询给我的感受更像是补课和练口语,也是考虑到经济负担,斟酌之后决定还是专注和中文咨询工作(以及在同时见两位咨询师一个半月后觉得自己真的没有脚踏两艘船的天赋,会有种在混沌和分裂状态之间摇摆的感觉)。
-
希望这期节目可以给身在海外想要找心理咨询的朋友们一些帮助。
-
关于TaRO :
🇬🇧 Brunel University London/Art Psychotherapy MA 在读一年级
🇺🇸 MICA ILP 18'/BMC 16'
🇨🇳 探索心理学的小画家/鸭料理爱好者/追星女孩
-
you can also find me here and there:
小红书:-TaroChan-
微博:-TaroChan-
Bilibili:-TaroChan-
ig:bytarochan
评价...
空空如也
小宇宙热门评论...
今天天气晴
2年前
上海
1
36:12 治疗师纠正口音这个行为其实是有些“排外”的,作为被纠正的人觉得不适可能是因为群体归属感和与对方的链接被打断了。感觉如果能就这个话题和对方深入讨论一下也挺有意思的,一方面是权力关系的倒转(观察与被观察的位置调换了),我个人觉得这对于来访者拿到一些力量感有帮助;另一方面这本身也是活出自我与影响世界(一人一杀)的实践。
找到自己的路呀
2年前
英国
1
姐妹好多地方我好能理解!!在英国留学有次我去gelato 店方式脑子突然蒙了然后说了ice cream然后被纠正的时候我就觉得好不舒服 当然还有好多 还有就是说英文的感受!真的我之前觉得我是不是有点迎合他们 因为有时候我也会说一些鼓励的话 然后当时其实我心情也不是很好 但真的会对自己的情绪有一定限制 可能也是我英文不好 还有你说的思考!真的很有帮助 你的这一小时也让我思考很多!感谢姐妹 希望姐妹不要抑郁!在伦敦生活开心!
今天天气晴
2年前
上海
1
24:27 语种和人格切面确实有关。有段时间听了不少关于“语言”的播客,很多都提到说中英(等)语言时表现出来的性格(比如外向开朗、内敛谦虚等)不太一样。我现在的理解是语言是文化传播的介质,每种语言都有自己的文化特质和人们共同构建的东西,因此用对应语言能更容易地表达这个切面。
Lydia-C
2年前
上海
1
确实如此 不同语言代表了不同文化的符号,在潜意识里有些相同的语言,在不同文化背景下也代表了不同的含义。 感觉颜色 图形 绘画更是如此,很想了解Taro在艺术治疗学习中,对于一些图形画面颜色连接到的心理精神和情感,在东西方不同文化背景下,是否也会有很大的不同?
Windydy
2年前
广东
1
欢迎回归!!!
我在公告底下倒腾半天点不出打字窗口,只能反复地选小表情(哪个朋友能好心告诉我,公告底下真的是可以留言的嘛🤔) 所以只能跑来这里留言啦~
想听听你讲讲实习的时候遇到什么有趣的事情,有遇到一些带给你cultural shock的客户吗?(这个能不能讲的👀)或者,不管是通过训练还是体验而被增加了一些用心理学透过现象看本质刨根究底的意识 会不会给你带来困扰或新的发现呢?😄
今天天气晴
2年前
上海
0
主播关于艺术治疗与东西方文化差异相关体验的视角很珍贵,谢谢你的真诚分享
920CT
2年前
法国
0
我很喜欢你说“无法用英语be vulnerable”
920CT
2年前
法国
0
喜欢你的表达。下次来巴黎找我玩!请你来家里吃饭!