【场景篇】带外国客户品中国美食之火锅篇(二)
商务英语随口说

【场景篇】带外国客户品中国美食之火锅篇(二)

12分钟 0 6年前
节目简介
来源:小宇宙

同名《商务英语随口说》书本已全网上市,欢迎支持:)

Sherry答疑沟通微信号:

sherryzhongxian2

可申请进入商务英语学习交流群

添加请备注:喜马拉雅

若想1对1与外教学英文,也欢迎添加咨询!

公众号:Sherry国际商学院

---------------------------

全英文火锅蘸料简介

One tradition with hotpot is that each patron gets to make his/her own dipping sauce, combining a variety of different condiments that are given by the restaurant. The dipping sauce is highly recommended because it will further enhance your hotpot experience. You can start with a simple dipping sauce such as soya sauce, chili sauce, sesame paste, and sesame oil. If you want to experience a stronger taste, you may consider adding some condiments into your sauce. Typical condiments for dipping sauce are scallions, chopped garlic, coriander, fermented tofu, and peppers. Usually, we match sesame oil sauce with Mala broth and match sesame paste sauce with traditional Beijing hotpot. But still, the dipping sauce is very much a thing of personal preference, so there is no perfect matching for each broth. You can also try to mix different kinds of dipping sauce.

---------------------------

中英文火锅蘸料简介

One tradition with hotpot is that each patron gets to make his/her own dipping sauce, combining a variety of different condiments that are given by the restaurant. 火锅的一个传统是每位顾客都可以制作自己的蘸料,将餐厅提供的各种不同调料混合在一起。The dipping sauce is highly recommended because it will further enhance your hotpot experience. 强烈推荐火锅蘸料,因为它能进一步提升你的火锅体验。You can start with a simple dipping sauce such as soya sauce, chili sauce, sesame paste, and sesame oil. 你可以从一些简单的蘸料开始,比如酱油、辣椒酱、芝麻酱和芝麻油。If you want to experience a stronger taste, you may consider adding some condiments into your sauce. 如果你想品尝到更浓的味道,可以考虑在酱汁中加入一些调味品。Typical condiments for dipping sauce are scallions, chopped garlic, coriander, fermented tofu, and peppers. 典型的蘸酱调味料有葱、蒜末、香菜、腐乳和辣椒。Usually, we match sesame oil sauce with Mala broth and match sesame paste sauce with traditional Beijing hotpot. 通常,我们会把芝麻油和麻辣锅底搭配,把芝麻酱和传统的老北京火锅搭配。But still, the dipping sauce is very much a thing of personal preference, so there is no perfect matching for each broth. 尽管如此,蘸料很大程度上仍取决于个人喜好,所以每种锅底并没有完美的搭配。You can also try to mix different kinds of dipping sauce.  你也可以尝试混合不同种类的蘸酱。

---------------------------

词汇&短语

dipping sauce 蘸料,蘸酱

tradition [trə'dɪʃ(ə)n] n. 传统

patron ['peɪtr(ə)n] n. 顾客,赞助人

combine [kəm'baɪn] v. ...联合,混合

a variety of 各式各样的,不同的

condiment ['kɒndɪm(ə)nt] n. 调味料

be recommended ...被推荐

further ['fɜːðə] adj. adv. 进一步

enhance [ɪn'hæns] vt. 提升

soya sauce 酱油

chili sauce 辣椒酱

sesame paste 麻酱

sesame oil 香油,芝麻油

stronger taste 更浓的味道

scallion ['skælɪən] n. 

chopped garlic 蒜末

coriander [,kɒrɪ'ændə] n. 香菜

fermented tofu 腐乳

match...with... ......相匹配

very much 很,非常

personal preference 个人偏好

perfect matching 完美匹配

mix [mɪks] v. 混合

-------------------------------

同名《商务英语随口说》书本已全网上市,欢迎支持:)

Sherry答疑沟通微信号:

sherryzhongxian2

可申请进入商务英语学习交流群

添加请备注:喜马拉雅

若想1对1与外教学英文,也欢迎添加咨询!

公众号:Sherry国际商学院


加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧