【转录2/20】【3:04-6:11】
Basically, the beginning of the year.
Yeah, around Chinese New Year, usually. Do you have any friends with Aquarius?
Yeah, I have a few good friends who were born during these zodiac signs. What are their personalities then?
Well, I wouldn't say personalities because I don't think you can say a group of people who were born sort of in the same month and they are all the same because people are different, right?
Yeah, true.
So, what I would say is more like a stereotype of Aquarius. So, they are super quirky according to some information online, like your friend who insists on eating hot pots with the weirdest ingredients or spends hours in a tea shop debating which Pu’er tea is the best.
Well, to be honest, my friends are different from this stereotype. But I think if the people are like this, probably they are eccentric, like a weirdo.
就是网上有人说水瓶座这些人比较古灵精怪。譬如说他去吃火锅的时候,他肯定会用很奇怪的一个配料。然后呢,或者是他可能去买茶叶的时候,就会跟别人争论一下说哪一款普洱茶是最好的,可以争几个小时这样子。
其实用奇怪的配料涮火锅,那个其实还蛮像我的,虽然我不是水瓶座。
你用什么奇怪的配料?
就是我吃火锅很喜欢那个蘸料,除了一些什么酱油之类的,我很喜欢是加一个生鸡蛋。就是用生鸡蛋作为那个蘸的那个料。
我觉得你应该是喜欢那个寿喜锅吧?你的是寿喜锅的吃法。
我不知道耶。I didn't know it was a weird thing. I really didn't know. Because that's how my family had hot pots when I was little. So everybody did that.
Wait, seriously?
Yeah, so I was so used to that, and I thought everybody did that. And it turned out, no. And I was the weirdo in my friend's group.
Exactly. Well, I never heard about something like that. But I only knew this when I had the 寿喜锅.
I never heard of it.
Yeah, so you are really eccentric. So you are not the Aquarius, right?
No, I'm not. Okay, so this is just a stereotype. See, Wing, who is not the Aquarius, however, she used a really weird ingredient with the hot pot.
可惜我不是水瓶座。可惜我不是水瓶座。(粤语)
Okay, call back. Okay, so what's next?
Well, the next one is 双鱼座, Pisces. Also, you know, all the zodiac signs are in Latin, if you say it out loud. But actually, Pisces means fish.叫双鱼座。So it starts from February 19th to March 20th.