Album
时长:
22分钟
播放:
75
发布:
1年前
主播...
简介...
https://xiaoyuzhoufm.com

主持人|王聰威 聯合文學雜誌總編輯

來 賓|劉森堯 影評家,愛爾蘭大學愛爾蘭文學碩士


被後世譽為維多利亞時代最偉大的英國小說家狄更斯,一生筆耕不輟,共留下十四部長篇小說,亦寫作短篇小說、遊記、雜文,更自辦雜誌。其自傳性小說《大衛.考勃菲爾》,以第一人稱敘事,根據他孩提、幼年時代倫敦生活的深刻回憶,以及青年時期愛情等經驗,寫出這部主角所說的「我的回憶錄」。在本書出版十七年後,狄更斯再次為之作序時,寫下:「我就像所有的慈親一樣,心底有個偏疼的孩子,他的名字叫大衛.考勃菲爾。」本集節目邀請資深影評家劉森堯老師,與聯合文學雜誌總編輯王聰威,和我們一起聊聊這部英國文學的不朽經典。


林紓版與思果版的譯本


劉森堯老師回想小學時初讀林紓翻譯,名為《塊肉餘生錄》的譯本,以文言文翻譯英國背景的小說,讀起來別有趣味。聯經版由思果翻譯,將譯名改為《大衛.考勃菲爾》,思果受國學影響較深,故將查理斯一世譯成皇帝,將 Little David 譯為小衛,這也成為此譯本的缺點與優點,對於熟悉英國背景的讀者而言,初讀時恐怕無法理解,但對於華文世界的讀者則具親切感。


書寫共感的青春記事


《大衛.考勃菲爾》是狄更斯的自傳性小說,以第一人稱描述從幼年到成年、結婚,一個人生的歷練,特別是青春時期所受的苦難與湧出的愛意。全書最精彩之處,描寫正值十七歲的少年,前往海邊渡假時,愛上當地的女孩。狄更斯以幽默風趣的筆調,描繪出深刻的愛戀,寫出屬於每一個人的青春記事。值得各個年齡層的讀者閱讀與重讀,一方面可以獲得心靈的薰陶,另一方面可以享受狄更斯文字的優美。



🎧 本集重點

01:20 初次閱讀林紓版文言文譯本的《塊肉餘生錄》

02:41 思果版《大衛.考勃菲爾》譯本的優缺點

03:45 狄更斯文字的迷人與行文的幽默造就經典

06:22 前往Dover與姨婆的往來成就全書精彩處

08:55 自傳性小說書寫共感的青春記事

09:50 bildungsroman教育小說描寫成長經驗

10:40 閱讀這部小說的價值與意義

12:05 狄更斯的小說透過朗讀吸引不識字者

16:35 此刻重讀《大衛.考勃菲爾》的意義

16:50 朗讀書中片段



📙 聯經50書單:https://linkingthink.com/linking50th-classic

🖥️ 聯經出版50週年網站:https://linkingthink.com/linking50th



本集書單:

📙 《大衛.考勃菲爾》

📙 《聖誕歌聲》

评价...

空空如也

小宇宙热门评论...

暂无小宇宙热门评论

EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧