【转录7/16】【20:47-24:08】
So for example, that movie was amazing. Sorry. I should say that movie slays. No cap.
Bet.
Oh man.
学以致用就是我们的,哦,就跟我们对话就是说,那电影非常棒,我完全没有吹牛,我是说真的,然后yao就回了一句说,嗯,OK. For sure.
对,就Bet,就For sure,肯定是,嗯,是的.Oh my. But I thought it was about the hat. You know, no cap, right?就没有帽子嘛.So I was very confused how come they use this word.
It's actually nothing about hat.帽子
Oh my.
I actually looked it up why. Because I felt so confused as well. So it originates from African American Vernacular English on TikTok. So cap is another AAVE, which is the 非裔美国英语. So cap means bragging or lying in the AAVE language.就是在非裔美国英语里面,其实有cap这个东西,它就代表是说吹牛,然后说谎. So that's why no cap means something like it's true or real no lying.
嗯,所以它是像那种非裔美国的土著语是吗?就是cap它有不同的意思,它就表示那种吹牛或是撒谎,所以no cap的话就是没有撒谎,认真的意思,是吧,没有吹牛.嗯.That's interesting. It's like different languages are mixed into one.就好像现在我们那样子,我们有时候说话或是对话的时候,也是会好几种语言混在一起那种感觉
对啊,也是一个蛮有趣的事情,因为在TikTok上面,就是谁都可以发东西嘛
嗯
它像一个大熔炉一样,将不同的文化融在一起,所以可能就有些不同的语言火了,然后就掺杂在一起了Yeah, bet.
Every time you say that, I wanna laugh.
I try to look younger. Not just look younger. I try to behave like a ..
Sound younger
Yeah, sound younger. I try to behave like the youngest, like the gen alpha so that I can communicate with my students, you know.
You slay.
Bet.
You've got some rizz.
Yeah, thank you.
Well, another one. Here's a good one.
What's that?
Buzzing.
How do they use it?
They say it when something's really good, like food. If the pizza is amazing, they would be like “The pizza is buzzing”.
Oh, okay. Buzzing.
Is it a totally new word?
Well, it's actually also from AAVE African American Vernacular English.就是非裔美国英语.So they use this word to describe good thing. Something is really good. If you eat something really nice or it's something really good, you can just say “Oh, that is buzzing”.
所以其实这个词的话,也是来自于那个非裔美国英语,就那种土著语,那buzzing的话,译成中文,我们可以说,绝了,譬如说这个披萨绝了buzzing.
对的.You're nailing it. No, I should say. I don't know how to say it. You slay.
Bet.