Album
时长:
28分钟
播放:
784
发布:
2年前
主播...
简介...
https://xiaoyuzhoufm.com

本期朋友:白小七


所在行业:字幕组


工作岗位:破烂熊字幕组创始人


所在地点:国内



2002年《老友记》的爱好者们率先建立起了美剧字幕的鼻祖“F6论坛”,并衍生出F6字幕组。随后,日韩剧的爱好者们创建了“猪猪”、“韩娱家园”等论坛。后来由于互联网上的国外影视资源以滚雪球的速度不断扩充,催生出了内部分工更加成熟的TLF字幕组、YYeTs、伊甸园、风软、破烂熊、圣城家园、凤凰天使TSKS、飞鸟影苑等字幕组。其中,白小七和她的“熊家人”们一起为爱发电,在翻译的过程中,也享受着乐趣。


一部剧由“生肉”变为“熟肉”需要多少个工种?抢发布速度是不是字幕组最要紧的?字幕组之间的差异在哪,“信、达、雅”要雅出自己独特的风格调性么?带着这些问题,和白小七一起聊一聊熊家的故事……


03:09 白小七最初受到了《绝望主妇》的影响接触了字幕组


05:50 阿汤的《中英日语言的天津话》采样本人的小红书:@阿汤


10:05 一部剧由“生肉”变为“熟肉”需要怎样的过程?


11:32 会不会又的片子是连原版字幕都没有的?


13:22 现在破烂熊字幕组的规模有多大?


14:25 字幕组的成本付出在哪些方面?


15:10 破烂熊论坛没有了的真实原因……


16:21 现在涉及到的语言只是英语么?


17:31 不同地区的相同文字也会有歧义。


18:51 让观众感觉不到字幕的存在,力求让字幕和作品融为一体。


23:47 抢发布速度是不是字幕组最要紧的?


25:11 作品的选择按照自己的喜好来看。


26:46 破烂熊的真爱粉能够感受到翻译有没有换人。




*本期封面和图片由白小七提供


 

评价...

空空如也

小宇宙热门评论...
suzukaze
2年前 北京
2
熊家人特来滋瓷~
草叶_4klB
2年前 北京
2
我也来支持白奶奶啦!
北海有蛟龙
2年前 重庆
2
破烂熊把我炸出来了!
铁匠
2年前 广东
1
还没听但我要表白,我可是看着PLX的Survivor 长大的
believeiris
2年前 北京
1
还没听来表白白奶奶,熊家人报道
HD896q
2年前 北京
1
特意下載app來留言了~要是全天津話版本就好了
Amy丰
2年前 澳大利亚
1
节目不错哦 给白姐打电话☎️♥️
萝卜头_lxMn
2年前 北京
1
哈哈哈
pp_xyz
2年前 中国
1
给白奶奶打call
五月蝇
2年前 江苏
1
26:13 虽然有挑剔,但是喜欢的番冷到只有一个组在翻的时候,也没什么好挑剔的了
云本
2年前 辽宁
1
01:13 这片头太长啦!
云本
2年前 辽宁
1
嗯……个人感觉背景音不太背景。
衣柜藏着小兔狲
2年前 中国
0
18:28 这两天用subhd的个人翻译看了部专业名词比较多也不太好找资源的剧,里边kiddo给翻译成了“小屁股”,我以为是“小屁孩”就去留言问是不是笔误,结果那人回我“不算吧,我们那边都管小孩叫小屁股”……同为业余翻译看到这解释多少有点冒火……
衣柜藏着小兔狲
2年前 中国
0
21:17 去年我有个根本不关心内娱八卦的网友在剧迷群里分享了一个例子,原文是一个孕妈说很怕自己成为糟糕的家长,字幕为了蹭郑爽代孕案的热度改成了“怕成为郑爽那样的父母”……戏里那对情侣明明之前有专门的内容讲他们原生家庭多么不幸福,但凡看过那几集都能懂她的焦虑再合理不过了,翻译这么搞既不尊重创作者也不尊重观众🙄
偏振万花筒
2年前 辽宁
0
17:35 营口人表示也念sou肉,哈哈
xwt.lf
1年前 山东
0
没想到破烂熊还活着,也就只看过是大臣是首相,后来就没怎么看到过破烂熊了
衣柜藏着小兔狲
2年前 中国
0
20:52 成语和诗词还容易引用错,《危机边缘》有个还挺有名的诗句翻译,但那句我总觉得原诗的情境跟剧里的场景不适配
编号2538
1年前 澳大利亚
0
13:38 好庞大的组织。
EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧