评分
暂无评分
0人评价
5星
0%
4星
0%
3星
0%
2星
0%
1星
0%
AI智能总结...
AI/summary > _
AI 正在思考中...
本集内容尚未生成 AI 总结
简介...
https://xiaoyuzhoufm.com

大家好,我们的播客第一次恰饭啦,

之前在微博给大家推荐了我朋友的一款暂停实验室的-自助改善情绪-的产品:“正念书写行动营”,

我也推荐给了我的爱情课主编伟娟去体验了一下,她的感受非常好,在这期播客的前5分钟,我们会给大家分享这个产品,感兴趣的朋友可以听一听~

好啦言归正传~


前段时间,人人影视字幕组网站因涉嫌侵犯影视作品著作权随后被查封。虽然人人影视字幕组网站涉及到了侵权,是件违法的事,但很多人都为人人影视字幕组感到惋惜,这似乎是一个时代的终结。

字幕组一直以来都是一个隐秘的存在,今天我们邀请到了曾经在字幕组5年的赛赛,我们会一起听一听字幕组内部人士对这个事件的看法,了解字幕组背后不为人知的故事。

我是复旦大学社会学系的沈奕斐。这是一档我跟我先生主持的夫妻谈话型播客。我们会从社会学和法学的角度探讨与亲密关系、婚姻家庭、社会性别相关的热点事件,也会穿插些我们的日常夫妻聊天^_^

欢迎各位听众收听这期的播客。


【内容提要】

00:00 “正念书写行动营分享”
05:00 正片开始~
10:30为什么人人字幕组不值得惋惜?
24:03 为什么字幕组的人能够“为爱发电”?
28:20 字幕组与饭圈文化
32:27 字幕组并不神圣
35:42 为什么字幕组内部反对双语字幕?
40:48 盗版和正版的界限在哪里?
45:05 盗版是劫富济贫?
50:40 法律能杜绝盗版吗?
57:42 公益逻辑与商业逻辑
01:03:12 字幕组不会消亡
01:05:52 附录:字幕组的兴起


【One More Thing】

我最近跟新世相光之来处出品了一门《社会学爱情思维课》,从社会学的角度看待这个时代的爱情新问题,也包括新的性别关系给爱情带来的影响和相应的解决方法。

99元60节视频课,购买后可以无限回看。欢迎你搜索公众号“光之来处”去购买。

如果你需要咨询跟亲密关系相关的问题,也可以在“光之来处”公众号回复“知识星球”或者“咨询”,我会来回答你的困惑。

主播...
沈奕斐
商建刚
评价...

空空如也

小宇宙热门评论...
司嘉丽
4年前
42
因为身份角色的不同,作为一个受益者对嘉宾的一些观点不是太认同,但真的非常感谢字幕组的存在
口琴狗
4年前
31
听下来的感受就是小圈子里内斗。一派被铁拳制裁了另一派终于扬眉吐气了。
大叶子
4年前
23
字幕组违法这个问题,其实谁都知道,侥幸心理而已,和谁先up的没啥关系。美剧可能还好,动画漫画2016年2018年,都有好几个字幕组成员在日本被抓。而且因为发布网站是微博等公共网站,所以那些肯定是不涉及明显的盈利的。(因为我当时也在字幕组,而且也正好是留学生,所以印象特别深。甚至后来翻综艺匿名且和单人黑箱交易,“违法犯罪”感特别强hhhhh)(反过来说,人人app被端可能还一定程度上保护了海外的成员,防止被抓。毕竟最容易查的路线被截了。开玩笑的。 说起双语字幕,个人觉得不能一棍子打死(听播客里说的,美剧好像有的会有现成英语字幕+英语字幕圈可能大佬多,不重要。)个人之前翻一个落语的时候,因为是纯听译,有的词是没把握的。先写下日语,然后翻,校对的时候沟通会更流畅一点,知道对方理解的是什么,然后再怎么加工成了现在的字幕。(毕竟有的字幕组水平层次不齐的,尤其是小众的。或者校对对方言,文言一点的说法有偏科也是正常的。)然后反正有日语字幕的,打不打上去不就是轴子想不想打的问题嘛。不影响翻译质量,反正说不定能提升翻译质量。 所谓服务的问题,个人感觉,变成一种服务,可能也不是坏事吧(不是指收钱)。我加字幕组的心情,感觉就像加一个夸夸群。我希望我能通过一些努力得到认可(或者说被看见)(也希望我爱豆能被更多人看见,被更多人喜欢)。所以最开心的可能就是大家一起起乱七八糟的名字和看到评论夸我们的时候。那,我为了让更多人夸我,我尝试做一些不那么重要的事情,比如一个可爱的封面,比如科普梗,比如特效(就是画面上有字,把翻好的直接p到画面上上去的)或者是分颜色字幕,其实都是可以的吧。毕竟需求是被看到,既然想要被看到,就得允许人家卷。 而且有的“服务”的本质可能不是最优先考虑观众,也有做的人自己的想法。比如我一个朋友之前在做漫画的汉化,嵌字修图。她觉得她的技术就体现在能准确分出字体和字号,达到和原版嵌字效果统一。那这和翻译推敲翻译不是差不多吗?并不影响本质。 所以“服务”可能不是影响字幕组初衷的东西。牺牲翻译质量确实可能动摇了字幕组的初衷,但特效,双语字幕什么并不会。反而可不可以理解成通过加了特效,我出现了对特效人员的需求,让特效也找到了在字幕组这个组织中贡献力量的方法呢。 总之,珍惜字幕组吧。但也不要把违法行为正当化,希望字幕组成员们也能好好对自己,做自己喜欢的,保护好自己。
蓝莓啊蓝莓
4年前
22
实话说盗版是滋养我精神文化生活的重要途径,所以对所有参与影视制作的成员包括字幕组成员他们都是十分值得感激的存在
william_FTge
4年前
21
人人字幕组还在更新,本来就是两个组织,人人字幕组之前很久很久就声明和人人影视没有关系, 很简单 因为钱,应该是广告或者收费 所以才会警方介入(因为已经进入了管辖的范围)以版权为由端掉 整个字幕组就是为爱发电,所以根本不会管,警方还是文广都不会管,我曾经看见过某网站的倒闭,很简单没有钱流动,为爱发电其实很脆弱甚至我们看到有些视频网站会去给字幕组谋生的机会给他工作。。。 也没啥,字幕不也是照常更新,有机会找些渠道打个赏吧确实不容易
麦子_zu9e
4年前
20
很喜欢你们的节目,但是每个发言人的声音大小不一样,调大声音为了听清楚商老师和嘉宾的发言,然后马上被沈老师的音量震到耳朵。希望后期能把音量调一致。
七个梦
4年前
16
字幕组还在发电中
烦烦帆帆
4年前
15
我一听到赛赛这个名字,首先想到的就是赛太公。后面听到伊甸园SNL,就确定了😂
Dolphinne
4年前
10
07:00 mark正片开始时间(恭喜恰饭 但开头广告有点长啊)
echoplus
4年前
10
40:20 说白了,就是一些字幕组成员觉得,我本来就是免费的,你还要提要求,这样我的压力很大的好吗(本乙方很能理解)。大概是这个感觉吧,因为用爱发电的爱是有限度的。
企鹅卷卷
4年前
7
11:03 商老师的反应笑死我了哈哈哈哈
叶冬
4年前
6
商老师有点有话说不出,或者说不好说的感觉
陈波波
4年前
6
商老师的法律视角在这期有点尴尬,本来就是灰色地带,沈老师和赛赛又属于对这个主题比较有倾向性的“法外狂徒”哈哈; 赛赛说的通过市场商业来保护版权,深有同感。付费习惯,消费能力都有了,但只是因为一些众所周知的原因; 如果有一天环境更宽松了,被“招安”的字幕组还是原来的字幕组吗,原来的字幕组精神还有土壤吗
Harryooo
4年前
4
盗版再好,也终究是盗版。 想起海贼王的汉化组鼠绘被禁的时候。 这世界有很多东西给人启蒙,其实是廉价,或者是为爱开始的。 我也记得看生活大爆炸,老爸老妈浪漫史,绝命毒师,风骚律师等等都是野生字幕组翻译的。他们免费,最多插入些广告,他们以此生存,想办法变得越来越好——至少在翻译这件事上。 也就是因为他们,才让年少的我接触到这些优秀的美剧。 要说感受,我特别感激,就像小孩子收到大人给的零食,你没意识那是好的坏的,可吃下去那是好吃的。就高兴。 我为那些高兴而感激。 但慢慢长大,我知道拍剧的人需要钱,我知道我也会写东西,不愿意别人顺手拿走,我也知道他们这是不对的。 于是我猜总归有这么一天的,毕竟不对的事情,和资本相悖的东西,就是会有相对的惩罚。希望他们没事,也希望未来他们成为正规军发光发热。 虽然不舍,但是祝好
七个梦
4年前
3
21:55感觉音质还有提升的空间,不知道能不能改善一下呢🤔
Kengon
4年前
3
曾经做过字幕组。自己做的初衷和对版权伤害的负罪感很低,的缘由是,国内看不了,且很长时间大量的都没得看。就是这个缘由。
CherylCC
4年前
3
37:08 我也是喜欢看双语字幕,有时候想要同时看到原文和译文
CherylCC
4年前
2
强烈建议主持人和听众去听一下梁文道在八分里讲的人人字幕组被封的那期
陈波波
4年前
2
个人美剧入门大爆炸,就是赛太公啊
HD338593z
3年前
2
难道我们不是因为看不到或者看不到没有被阉割的,没有第二条路可以选吗
EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧