EP130 情人节其实原本并不是一个浪漫的节日…
Blend Inn(原纵横Say Hi)

EP130 情人节其实原本并不是一个浪漫的节日…

10分钟 0 3个月前
节目简介
来源:小宇宙

新年假期过了,Happy Belated Chinese New Year, everyone.

在新年之前,因为都在介绍中国新年,有一个很有趣而且大家都在庆祝的节日背后的故事我却忘记介绍了,那就是——

Valentine's Day,情人节。

在情人节的时候:餐厅订不到、花变超贵、社群上忽然一堆粉红色,单身的人突然有点尴尬,有伴的人突然有点压力。

可是问题来了——

你有没有真的想过:

为什么是 2 月 14 号?

为什么一定要浪漫?

为什么「不做点什么」好像就不太对?

今天这一集,我想做的不是教大家怎么过情人节,

而是来介绍情人节这个节日是怎么来的,

这个节日,一开始其实非常不浪漫,甚至还令人有点悲伤。


� 本期的知识卡片我们整理在下面啦:


2. Key Phrases (地道短语)

Love shifted from duty to desire.爱从一种“责任”转变为了一种“欲望”。

A season of longing.一个渴望/思念的季节。

Standard equipment (標配).文案中对应表达:A staple of Valentine’s DayStandard practice.

Bitter-sweet (苦中带甜).形容黑色情人节那种自嘲但又期待爱情的心境。

A world where love was regulated.一个爱被管制的世界。


3. Cultural Nuggets (文化要点)

The Origin (起源): It traces back to St. Valentine, a priest in the 3rd century Roman Empire who secretly performed marriages for soldiers, defying the Emperor's ban.(起源于3世纪,瓦伦丁神父违反禁令,秘密为士兵证婚。)

The Shift (转折): The medieval poet Geoffrey Chaucer helped link the day to romance and "bird-pairing."(中世纪诗人乔叟将此日与浪漫和鸟类配对联系在一起。)

Modern Commercialization (现代商业化): Companies like Hallmark turned emotions into products. Romance became something you could buy, wrap, and present.(像Hallmark这样的公司将情感商品化,浪漫变成了可以购买、包装和赠送的东西。)


4. Reflective Sentences (深度思考/写作句型)

Use these to practice your English speaking or writing:

"Valentine’s Day slowly shifted from choosing love to proving it."(情人节慢慢从“选择爱”变成了“证明爱”。)

"In a consumer culture, proof is often measured in spending."(在消费主义文化中,证明通常是用消费来衡量的。)

"Love has always existed somewhere between sacrifice and celebration."(爱一直存在于牺牲与庆典之间的某个地方。)


� 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~






加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧