简介...
【句子】You’re kind of taking your time. Walking a lot. 【Desperate Housewives S01E23】
【发音】/jə(r)/ /kaɪnd/ /əv/ /'teɪkɪŋ/ /jə(r)/ /taɪm/ /wɔːkɪŋ/ /wɑːkɪŋ/ /ə/ /lɒt/ /lɑːt/
【发音技巧】kind of连读;walking a连读;
【翻译】你真的是很从容啊/不慌不忙啊,走了这么久。
【适用场合】
在英文中take one’s time是一个很常用的表达。
来看看对应的英文解释:
to go at one's own preferred pace;
to use as much time as one needs or desires without hurrying;
所以它其实是“从容地、不慌不忙地、使用某个人自己的节奏”,这样的意思。
eg: There are a lot of things we need to get right, so let's be sure to take our time on this.
今晚上我们要弄的东西很多,所以我们一定要确保我们慢慢来,把每个都弄好。
eg: Could you please describe what happened that night? Take your time—we want it to be as accurate as possible.
能请您描述一下那天晚上发生了什么吗?慢慢来,不急,我们希望细节尽可能准确。
eg: Oh, no rush at all. Take your time.
哦,不急,你慢慢来。
eg: “Take your time,” he told her. “I’m in no hurry.”
他对她说:“慢慢来,我不着急。”
有的时候加上了一些讽刺的语气,大家看看这句话又应该如何理解:
eg: You certainly took your time getting here!
你可真的是不慌不忙地过来的啊。
(可能在嘲讽对方来得太晚了或者太慢了)
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
You can take your time altering that dress. I don't need it right away.
【发音】/jə(r)/ /kaɪnd/ /əv/ /'teɪkɪŋ/ /jə(r)/ /taɪm/ /wɔːkɪŋ/ /wɑːkɪŋ/ /ə/ /lɒt/ /lɑːt/
【发音技巧】kind of连读;walking a连读;
【翻译】你真的是很从容啊/不慌不忙啊,走了这么久。
【适用场合】
在英文中take one’s time是一个很常用的表达。
来看看对应的英文解释:
to go at one's own preferred pace;
to use as much time as one needs or desires without hurrying;
所以它其实是“从容地、不慌不忙地、使用某个人自己的节奏”,这样的意思。
eg: There are a lot of things we need to get right, so let's be sure to take our time on this.
今晚上我们要弄的东西很多,所以我们一定要确保我们慢慢来,把每个都弄好。
eg: Could you please describe what happened that night? Take your time—we want it to be as accurate as possible.
能请您描述一下那天晚上发生了什么吗?慢慢来,不急,我们希望细节尽可能准确。
eg: Oh, no rush at all. Take your time.
哦,不急,你慢慢来。
eg: “Take your time,” he told her. “I’m in no hurry.”
他对她说:“慢慢来,我不着急。”
有的时候加上了一些讽刺的语气,大家看看这句话又应该如何理解:
eg: You certainly took your time getting here!
你可真的是不慌不忙地过来的啊。
(可能在嘲讽对方来得太晚了或者太慢了)
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
You can take your time altering that dress. I don't need it right away.
主播...
评价...
空空如也
小宇宙热门评论...
暂无小宇宙热门评论