简介...
【句子】You were always so high and mighty back in the clinic, looking down on us poor degenerates. 【Desperate Housewives S01E23】
【发音】/juː/ /wɜː(r)/ /ˈɔːl.weɪz/ /ˈɑːl.weɪz/ /səʊ/ /haɪ/ /ənd/ /ˈmaɪ.ti/ /bæk/ /ɪn/ /ðə/ /ˈklɪn.ɪk/ /lʊkɪŋ/ /daʊn/ /ɒn/ /ɑːn/ /ʌs/ /pʊə(r)/ /dɪˈdʒen.ər.əts/
【发音技巧】high and连读;and mighty不完全爆破+闪音;back in连读;on us连读;
【翻译】以前在医院,你总是那么趾高气扬,看不起我们这种可怜的堕落的人。
【适用场合】
今天我们重点学习两个表达:一个叫high and mighty,另外一个叫look down on sb.。
先看第一个表达:
high and mighty
什么意思呢?字面意思是:高而强大;
但一般这个短语出来的时候,基本都是贬义词。
If you describe someone as high and mighty, you disapprove of them because they consider themselves to be very important and are confident that they are always right.
如果你用high and mighty来描述一个人,那你其实是看不惯他的。因为他总觉得自己特别重要,还很自信,觉得自己总是对的。
所以理解成汉语可以说是:“神气活现的;自视清高的;自高自大的;傲慢无礼的”;
这个短语有的时候也在当中加上连字符,会变成high-and-mighty。
eg: I think you're a bit too high and mighty yourself.
我觉得你有点太自大了。
eg: How can you act so high and mighty after all the mistakes you've made?
你犯了那么多错误之后,怎么还能如此趾高气扬?
eg: I don't know why William is so high-and-mighty.
我不知道William为什么如此傲慢无礼。
eg: She was too high and mighty to make her own bed.
她那么自视清高的人,怎么会自己铺床呢?
eg: He's no better than the rest of us. The boss acts high-and-mighty because he can fire us all.
他也没比我们其他人强啊,那个老板如此趾高气扬,无非是因为他能把我们都辞退了。
今天要来学***二个表达是:
look down on/upon sb./sth.
口语中介词也有用at的,也可以;
瞧不起某个人;看不上某个人;蔑视某个人;
to think that you are better than sb./sth.
eg: She looks down on people who haven’t been to college.
她看不上那些没上过大学的人。
eg: I have no idea why some people look down at those who speak with an accent.
我就不懂了,为什么有些人会看不上那些说话有口音的人。
eg: The well-dressed businessman looked down on the kid wearing a T-shirt in the elevator, not knowing that he was the new CEO.
那个穿着讲究的商人看不上电梯里那个穿着T恤衫的年轻小伙,他并不知道那个年轻人就是新来的CEO。
(这句话理解的时候注意下kid不一定就是小孩子的意思,口语里kid也可以指年轻人--a young person。)
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
其他孩子瞧不起她,因为她父母很穷。
【发音】/juː/ /wɜː(r)/ /ˈɔːl.weɪz/ /ˈɑːl.weɪz/ /səʊ/ /haɪ/ /ənd/ /ˈmaɪ.ti/ /bæk/ /ɪn/ /ðə/ /ˈklɪn.ɪk/ /lʊkɪŋ/ /daʊn/ /ɒn/ /ɑːn/ /ʌs/ /pʊə(r)/ /dɪˈdʒen.ər.əts/
【发音技巧】high and连读;and mighty不完全爆破+闪音;back in连读;on us连读;
【翻译】以前在医院,你总是那么趾高气扬,看不起我们这种可怜的堕落的人。
【适用场合】
今天我们重点学习两个表达:一个叫high and mighty,另外一个叫look down on sb.。
先看第一个表达:
high and mighty
什么意思呢?字面意思是:高而强大;
但一般这个短语出来的时候,基本都是贬义词。
If you describe someone as high and mighty, you disapprove of them because they consider themselves to be very important and are confident that they are always right.
如果你用high and mighty来描述一个人,那你其实是看不惯他的。因为他总觉得自己特别重要,还很自信,觉得自己总是对的。
所以理解成汉语可以说是:“神气活现的;自视清高的;自高自大的;傲慢无礼的”;
这个短语有的时候也在当中加上连字符,会变成high-and-mighty。
eg: I think you're a bit too high and mighty yourself.
我觉得你有点太自大了。
eg: How can you act so high and mighty after all the mistakes you've made?
你犯了那么多错误之后,怎么还能如此趾高气扬?
eg: I don't know why William is so high-and-mighty.
我不知道William为什么如此傲慢无礼。
eg: She was too high and mighty to make her own bed.
她那么自视清高的人,怎么会自己铺床呢?
eg: He's no better than the rest of us. The boss acts high-and-mighty because he can fire us all.
他也没比我们其他人强啊,那个老板如此趾高气扬,无非是因为他能把我们都辞退了。
今天要来学***二个表达是:
look down on/upon sb./sth.
口语中介词也有用at的,也可以;
瞧不起某个人;看不上某个人;蔑视某个人;
to think that you are better than sb./sth.
eg: She looks down on people who haven’t been to college.
她看不上那些没上过大学的人。
eg: I have no idea why some people look down at those who speak with an accent.
我就不懂了,为什么有些人会看不上那些说话有口音的人。
eg: The well-dressed businessman looked down on the kid wearing a T-shirt in the elevator, not knowing that he was the new CEO.
那个穿着讲究的商人看不上电梯里那个穿着T恤衫的年轻小伙,他并不知道那个年轻人就是新来的CEO。
(这句话理解的时候注意下kid不一定就是小孩子的意思,口语里kid也可以指年轻人--a young person。)
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
其他孩子瞧不起她,因为她父母很穷。
主播...
评价...
空空如也
小宇宙热门评论...
暂无小宇宙热门评论