简介...
https://xiaoyuzhoufm.com
The office of the future
 Desks took up the bulk of the space. 办公桌占据了大部分空间。the bulk of + 单复数均可。
 Be under threat受到威胁
 The pandemic has exposed the office to competition from remote working, and brought up a host of questions about how it should be designed in the future. 疫情让办公室直面来自远程办公的竞争,并提出了关于未来办公室应该如何设计的种种问题。■句式:…has exposed…to competition from…谁让谁面临来自…的竞争。A host of + 复数。
 Now other conceptions of its role jostle for attention. 现在,关于其角色的其他种种构想争相提起人们的注意。■Jostle for争夺;jostle for attention 替换 attract attention;come into notice;come into focus;
 Forge deeper relationships or collaborating in real time on specific projects. 建立更深入的关系,或就特定的项目展开实时合作。
 Mingle with people who may have covid-19跟可能感染新冠肺炎的人密切接触 ■mingle with可以指与人交往,e.g. She does not mingle much with people. 她不太和人们交往。Mingle with friends 与朋友来往
 In other words, a layout that is largely devoted to people working at serried desks alongside the same colleagues each day all feels very 2019. 换句话说,那种基本上就是让人们日复一日跟同一批同事坐在挨挨挤挤的办公桌前的布局太过时了,简直就像2019年一样古老。devoted to致力于
 More hot-desking will also necessitate storage space for personal possessions: lockers may soon be back in your life. 随着办公桌轮用制越发普遍,为个人物品提供收纳空间也很有必要:储物柜可能很快会回到你的生活中。前半句表达很简洁,学起来!
 Bridge gaps弥合鸿沟;反义:widen gaps扩大差距
 Meetings have to work for virtual participants as well as for in-person contributors. 除了现场参与者之外,会议还必须服务线上参与者。
 Ryan likens the difference between the pre- and post-pandemic office to that between a hotel and a home. 莱恩用酒店和家来形容办公室在疫情前后的区别。Liken … to …把…比作…
 Desks themselves tend to be tethered to the floor through knotted bundles of cables and plugs. 办公桌本身往往由缠成一团的线缆和插头固定在地板上。Tether栓;knotted打结的;bundle一捆/一团
评价...

空空如也

小宇宙热门评论...
我记不住啊苍天
3年前
0
最近好喜欢英音!(*σ´∀`)σlalala~~~这次在空旷的地方录的,总是有飞机飞过,没办法⊂[┐'_'┌]⊃开人声加强会好点
EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧