评分
暂无评分
0人评价
5星
0%
4星
0%
3星
0%
2星
0%
1星
0%
AI智能总结...
AI/summary > _
AI 正在思考中...
本集内容尚未生成 AI 总结
简介...
https://xiaoyuzhoufm.com

游戏本地化是一个深居幕后的工作,通过对市场需求和当地文化风俗的理解,使游戏更加贴合目标市场和用户。对非母语的用户来说,本地化的好坏直接影响了他们对游戏的体验和评价。优秀的本地化是对游戏玩法和逻辑进行整合和创新,在进行二次创作的同时也把游戏推向另一个高峰。

本期我们请到了本地化大神Gabby来为我们揭秘本地化团队的前期准备,工作内容和所面临的挑战。

嘉宾 | Gabby · 曾任暴雪中国本地化核心成员/《暗黑破坏神3》运营经理、腾讯PC游戏平台部/任天堂合作部本地化负责人、《魔兽编年史》官方简体中文版译者
主播 | Chase · Blizzard Director of Product
后期及文案 | Selina · Uken Games Product Manager

时间轴亮点:

02:52 - 什么是本地化?

12:52 - 决定本地化质量优劣的重要因素是什么?

21:48 - 风格指引包含什么?

43:22 - 本地化故事分享

47:40 - 官网本地化翻译 vs. 社区玩家通用翻译

51:49 - 本地化未来发展的趋势

55:21 - 什么样的人适合做本地化?

55:21 - 结语

如果对全面且深入的游戏分析感兴趣,及想和主播进行更多互动,欢迎关注微信公众号:GameBakery

如果你有任何关于本播客的反馈,请邮件至:[email protected]

主播...
Chase起司
评价...

空空如也

小宇宙热门评论...
冰鲜柠檬
2周前 江苏
0
57:16 听了之后,更不想做本地化了hhhh
Pambam
1年前 广东
0
完全感受到嘉宾对这份工作的热爱,很感动一个大厂管理层仍然能保有这样的热忱。
爱吃可颂的噻噻
2年前
1
15:38 刚说本地化和翻译是两码事,但展开说说的第一个问题又是翻译的工作,如果不了解本地化的非游戏行业听众会觉得 “这不核心还是翻译?” (这时候其实需要主持人cue一下嘉宾做一些逻辑找补….)
爱吃可颂的噻噻
2年前
1
这块一开头的部分有点太详细了,如果主持人能插几句话去聊 会觉得更好
爱吃可颂的噻噻
2年前
1
10:42 我觉得很多地方主持人可以互动了,帮观众把抽象语言再具体,问出观众的问题
Slowmotion
2年前
1
50:57 共同成长~
Slowmotion
2年前
1
好耶
焦糖山
2年前
1
前排
Ritaaaah
2年前
2
请问Gabby有没有其他账号可以follow呀,领英在大陆登不上啦
丹鸟Daniel
2年前
4
作为会接触到本地化工作的游戏从业者+新人译者,我获益良多。感谢分享~
EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧