简介...
https://xiaoyuzhoufm.com

奈莉·萨克斯是德国犹太裔诗人、剧作家。1891年出生于德国柏林,1940年为躲避纳粹党在德国对犹太人的迫害而流亡瑞典。1966年因其“杰出的抒情与戏剧作品,以触动人心的力量诠释了犹太人的命运”获诺贝尔文学奖。1970年5月12日逝世于瑞典斯德哥尔摩,享年79岁。



奈莉·萨克斯的诗歌以动人的感情力度,描述犹太民族世界性的悲剧。雅众文化推出的陈黎和张芬龄翻译的《蝴蝶的重量:奈莉·萨克斯诗选》,收录奈莉·萨克斯生平不同阶段诗歌佳作,并选译她最为诺贝尔评委赏识的诗剧《伊莱》,同时收录诺贝尔文学奖颁奖辞、致答辞、写作年表等,以呈现她跌宕的生命轨迹和思想变化。



这期播客,我们特邀诗人、兼事评论袁永苹,与诗人、学者、翻译家胡桑,聊聊奈莉·萨克斯的诗歌风格及其传统的来源,她和以姐弟相称的诗人策兰的不同选择,以及她对于书写人类集体苦难的意义。



【时间轴】


在本期节目中,你将听到:


02:48|胡桑谈读早年读奈莉·萨克斯的经历,和不同译文之间的差别。


11:08|奈莉·萨克斯的诗是语言表达的极致,她有一种刷新语言的能力。


13:44|拒绝实验和个人主义写作的奈莉·萨克斯,她以呼吸和脉搏为节奏写作。


17:53|奈莉·萨克斯的诗歌里充满着民族的苦难,诗歌里蝴蝶、星辰、鞋子的意象,既轻又重。


22:02|策兰与奈莉·萨克斯的逃亡道路:策兰逃向幽闭,萨克斯逃向大海。


30:30|杨韫嶷朗读奈莉·萨克斯《蝴蝶》《圣地的声音》。


36:09|奈莉·萨克斯的写作流变、五十年代开始奈莉·萨克斯诗歌中的意象深度在加强。


42:04|如何理解奈莉·萨克斯的抒情诗歌,她有着旧约传统。


45:28|奈莉·萨克斯的诗有着牺牲者的脸,同时又有一种谜一般纯净的诗。在恐惧之后让人有一种美的渴望。


56:03|胡桑谈奈莉·萨克斯与波兰诗人辛波斯卡诗歌的差异。


1:01:48|奈莉·萨克斯是作为幸存见证者写诗。


1:05:44|在苦难随处可见的时代,奈莉·萨克斯与中国传统的诗歌契合性更强,她有一种共同体和国族愿景。


出 品 人 |方雨辰

本期策划|方雨辰

后期制作|小   飞

视觉设计|小椿山


主播...
评价...

空空如也

小宇宙热门评论...
雅众
2年前 上海
1
欢迎听众朋友们留言互动,一周后抽一位送出《蝴蝶的重量》一册~😘
Ida是个小魔仙
2年前 浙江
0
给胡桑老师打call🥳
Bexlin
2年前 瑞士
0
有人讲Nelly Sachs了耶!先码起来~之前读的时候感觉写得特别好,但第一次并不希望自己能写得那样好……
暄_sdjK
2年前 北京
0
支持😘
Flo_Flo
2年前 比利时
0
28:06 “在一个神秘的瞬间,我看世界的角度变了,我的世界就变了。”
Bexlin
2年前 瑞士
0
節目很好,只是朗誦實在有點欣賞不來。。。
Flo_Flo
2年前 比利时
0
1:10:01 “死亡赋予我语言,隐喻是我的伤害。”
灰色滴寒鸦是什么道理
2年前 浙江
0
国内关于大屠杀的研究很多,但是一个犹太难民从犹太教、旧约传统来理解自身民族所遭受的苦难的作品却好像举不出例子来。这一传统对于中国读者来说也确实是更为陌生的。可能这也是译介萨克斯的意义所在。
EarsOnMe

加入我们的 Discord

与播客爱好者一起交流

立即加入

扫描微信二维码

添加微信好友,获取更多播客资讯

微信二维码

播放列表

自动播放下一个

播放列表还是空的

去找些喜欢的节目添加进来吧