The mood and the monarchy大众意愿和君主制
Something in the ether
Loiter: /ˈlɔɪtə/ If you loiter somewhere, you remain there or walk up and down without any real purpose. 闲逛 e.g. Unemployed young men loiter at the entrance of the factory. 失业的年轻人在工厂门口游荡。
Shaky: /ˈʃeɪkɪ/ upset 心烦的,苦恼的 e.g. The news left me feeling a little shaky. 这条消息使我有些心烦。
The national anthem国歌
In Edinburgh and London, the machinery of of royal commemoration has clattered along, following plans worked out long before the queen’s death on September 8th. 在爱丁堡和伦敦,皇室纪念活动已经开始。活动计划早在 9 月 8 日女王去世前就已经制定好了。
①clatter: /ˈklætə/ If you say that people or things clatter somewhere, you mean that they move there noisily. (指移动时) 出大声 e.g. He turned and clattered down the stairs. 他转过身,噔噔地下楼梯。原句用clatter along来形容活动进行中,用法地道,可以学起来!
Hassle: /ˈhæsəl/ to annoy someone, especially by repeatedly asking them something 烦扰(尤指通过反复提问) e.g. The children keep hassling me to take them to Disneyland. 孩子们不断地烦我,要我带他们去迪斯尼乐园。
Britain can put on a good show. But the capital pomp matters less than the provincial mood. A monarchy stripped of almost all its powers is important less for what it does than for how it makes people feel. The essential thing is what floats around in the ether: the sentiments and understandings about the head of state that help bind Britons together. Though strong now, these seem likely to weaken. 英国可以演上一出好戏。 但伦敦的盛况不如其他地方的气氛重要。 对于被剥夺了几乎所有权力的王室来说,它给人们带来了什么样的感受比它做了什么更重要。 漂浮在空气中的最关键的一点:对国家元首的情感和理解将英国人团结在一起。这些情感虽然现在很强大,但很可能会减弱。
①pomp: /pɒmp/ Pomp is the use of a lot of ceremony, fine clothes, and decorations, especially on a special occasion. 排场
②provincial: /prəˈvɪnʃəl/ a person who comes from somewhere in a country outside its capital city 外省人;外地人;首都以外的人
③strip: /strɪp/ To strip someone of their property, rights, or titles means to take those things away from them. 剥夺 (财产、权利); 撤销 (头衔) e.g. The soldiers have stripped the civilians of their passports, and every other type of document. 那些士兵们已经夺走了市民的护照以及所有其他证件。
④ether: /ˈiːθə/ the sky or the air 苍穹,太空
Coronation: /ˌkɒrəˈneɪʃən/ A coronation is the ceremony at which a king or queen is crowned. (国王或女王的) 加冕仪式
Reign: /reɪn/ the period of time when a king or queen rules a country 为王,为君;当政;统治 e.g. the reign of Henry VIII 亨利八世的统治
Procession: /prəˈsɛʃən/ A procession is a group of people who are walking, riding, or driving in a line as part of a public event. 队伍;游行 e.g. The festival will open with a procession led by the mayor. 艺术节将由市长带领的一支队伍揭开序幕。
Beacon: /ˈbiːkən/ a light or fire on the top of a hill that acts as a warning or signal (山顶上作为信号的)信标灯;灯塔;烽火
Scarecrow competition 稻草人比赛,一种游戏
Deputy lieutenant副部长(deputy + 职称=副xx)
Take comfort from从某事中得到安慰 e.g. Meanwhile Germany can take comfort from a surprisingly strong rebound in exports at the end of last year. 与此同时,德国能够感到欣慰的是,其出口在去年底出现令人意外的强劲反弹。
For post-war migrants, the queen’s evident devotion to the Commonwealth was helpful because it implicitly informed white Britons why they had come to the country. They were not mere immigrants seeking jobs, but members of a community moving within a union. 对于战后移民来说,女王对英联邦的显著贡献是有帮助的,因为它含蓄地告诉了英国白人移民为什么来到这个国家。他们不仅仅是寻找工作的移民,而是在英联邦国家内流动的成员。
①implicitly: /ɪmˈplɪsɪtli/ in a way that is suggested but not communicated directly不明言地,含蓄地 e.g. Value tends to be implicitly communicated through packaging. 价值往往通过包装隐含地传达。
Asylum-seekers寻求政治庇护的人
Royal tours can linger in immigrants’ minds long after Britons forget about them. 当英国人早已将之抛诸脑后时,皇家之旅仍在移民的脑海中挥之不去。
①linger: /ˈlɪŋɡə/ When something such as an idea, feeling, or illness lingers, it continues to exist for a long time, often much longer than expected. (想法、感觉、疾病) 继续存留 e.g. It's impossible to forget such horrific events - they linger (on) in the memory forever. 这样恐怖的事件让人难以忘记——会永远留在人们的记忆中。
Mosque: /mɒsk/ A mosque is a building where Muslims go to worship. 清真寺
Feel well disposed towards有好感;喜欢;同意 e.g. It is expected that he will be favourably disposed towards our proposals. 人们期望他对我们的提议持友好积极的态度。
The Platinum Jubilee铂金禧年(女王登基70周年的庆典)
Three-fifths of Britons saw or heard CharlesⅢ’s first televised speech, in which he pledged to serve the country and said that he would have less time to devote to his charities and causes—a nod to his famously opinionated past. 五分之三的英国人看过或听过查尔斯三世的第一次电视讲话,他在讲话中承诺为国家服务,并表示他投入到他的慈善和事业中的时间较少——相当于承认他极度固执己见的过去。
①pledge: /plɛdʒ/ to make a serious or formal promise to give or do something 宣誓;承诺 e.g. If you join the armed forces, you have to pledge allegiance to your country. 如果参军,你必须宣誓效忠你的祖国。
②a nod to承认;认可
③opinionated: /əˈpɪnjəˌneɪtɪd/ If you describe someone as opinionated, you mean that they have very strong opinions and refuse to accept that they may be wrong. 固执己见的 e.g. He was opinionated and selfish, but undeniably clever. 他虽然固执己见而且自私自利,不过倒确实很聪明。
注:外刊观点与本人无关,仅用于英语学习
空空如也
暂无小宇宙热门评论